| I'm inviting you to join the Dickie Dollar Scholars. | Я приглашаю тебя вступить в Дики Доллар Сколарс. |
| I'm inviting yourpartners, important customers... | Я приглашаю твоих партнеров, важных клиентов... |
| I'm inviting all key personnel to spend the weekend at my house in Litchfield. | Я приглашаю всех ключевых сотрудников на выходные в мой дом в Литчфилде. |
| Know and feel, I usually inviting her on a punching maker. | Иногда приглашаю её к себе пропустить стаканчик. |
| I'm inviting you guys to dinner tonight. | Я приглашаю вас на сегодняшний ужин. |
| So I'm inviting Juliette into the Opry tonight. | Я приглашаю Джулиетт, в Опри сегодня вечером. |
| It's not really a party 'cause I'm only inviting you. | Это не совсем вечеринка, потому что я приглашаю только тебя. |
| I'm officially inviting you to perform the inaugural surgery In my clinic, in Zabrze. | Я приглашаю вас провести первую операцию в моей клинике в Забже. |
| I'm inviting Jane to be my partner to the May Ball. | Я приглашаю Джейн пойти со мной на майский бал. |
| I'm inviting you, Olga Petrovna. | Я приглашаю Вас, Ольга Петровна. |
| I'm inviting you for a ride in my car, shall we? | Ребята, приглашаю Вас на прогулку на моём автомобиле, поехали? |
| I'm inviting multiple people to join in on the fun. | Я приглашаю нескольких людей присоединиться к веселью |
| Tomorrow at 21 PM I am inviting you two to a party | Завтра в девять вечера приглашаю вас на банкет. |
| No! I'm inviting you to dinner. | Нет! Я приглашаю тебя на ужин |
| I'm cordially inviting you out to the garage | Я сердечно приглашаю вас в гараж послушать настоящую группу. |
| So, I'm officially inviting Eli to my dinner out tomorrow night. | Что ж, я официально приглашаю Илай поужинать завтра со мной |
| I begin by inviting His Excellency Anatole Fabien Marie Nkou, President of the Conference on Disarmament, to make a statement to the Committee. | Первым я приглашаю выступить в Комитете Председателя Конференции по разоружению Его Превосходительство г-на Анатоля Фабьена Мари Нку. |
| No, I'm inviting you to a new... restaurant! | Нет, это я вас приглашаю в новый... ресторан. |
| I conclude by inviting Pakistan to sit at the negotiating table to try sincerely to resolve differences so that both countries might be able to work for the well-being and prosperity of their peoples. | Завершая свое выступление, я приглашаю Пакистан сесть за стол переговоров для того, чтобы искренне попытаться разрешить разногласия таким образом, чтобы обе страны могли трудиться ради благополучия и процветания своих народов. |
| What, as to why I'm inviting Chanel to Radwell Thanksgiving and not you? | Почему я приглашаю Шанель, а не тебя на День благодарения Рэдвеллов? |
| Okay, here are the top five reasons I'm not inviting you to Thanksgiving: | Итак, главные пять причин, почему я не приглашаю тебя на День благодарения. |
| I'm not inviting a lot of people, and it would mean a lot to me if you were there. | Я не приглашаю много людей, и это будет много значить для меня если ты придешь. |
| Which is why I'm inviting you all up our way tomorrow for a big, ol' whoop-de-do! | И поэтому я приглашаю всех вас завтра к нам на большую гулянку. |
| She's like, "I'm inviting myself - to hang out with them." - We got nothing. | Типа, "я приглашаю саму себя потусоваться с ними" |
| well, I'm still going... to the Genovian Independence Day ball... and I'm inviting you. | Я иду на бал в честь Дня Независимости Женовии, и я приглашаю тебя. |