Английский - русский
Перевод слова Investing
Вариант перевода Инвестиционной

Примеры в контексте "Investing - Инвестиционной"

Примеры: Investing - Инвестиционной
The recommendation that had not been implemented related to the presentation of the cash pool as part of investing activities in the statement of cash flow. Невыполненная рекомендация касается представления информации о денежном пуле в рамках информации об инвестиционной деятельности в ведомости движения денежной наличности.
Sokrat became an advisor to enterprise-members of the Ukrainian Union of Industrialists and Entrepreneurs (UUIE) in such fields as investor search, fundraising, the issuance of corporate securities, and investing activities. «Сократ» становится консультантом предприятий - членов Украинского Союза Промышленников и Предпринимателей по направлениям: поиск инвесторов, привлечение финансирования, организация эмиссий корпоративных ценных бумаг, проведение ряда мероприятий, касающихся инвестиционной деятельности.
It follows therefore that, in the light of the current investing policy of UNODC that favours sovereign/government bonds, this discount rate assumption may require reconsideration when a funding plan is considered. Поэтому в свете нынешней инвестиционной политики ЮНОДК, в которой предпочтение отдается облигациям суверенных эмитентов/государственных органов, это означает, что при утверждении плана финансирования предположение, положенное в основу этой дисконтной ставки, может потребовать пересмотра.
NET CASH FROM INVESTING AND FINANCING ACTIVITIES с инвестиционной деятельностью и финансированием
Consistent with the format prescribed in the standards, the Administration presented cash flows from both investing and financing activities under one section, "Cash flows from investing and financing activities". В соответствии с форматом, изложенным в стандартах учета, администрация отразила движение денежной наличности в рамках как инвестиционной, так и финансовой деятельности, в одном разделе - "Движение денежной наличности в рамках инвестиционной и финансовой деятельности".
The institutional context of investing in sustainability and capabilities is undeniably crucial. Институциональный контекст инвестиционной деятельности в целях обеспечения устойчивого развития и возможностей имеет, безусловно, решающее значение.
Companies, when investing abroad, do not only transfer capital. При проведении инвестиционной деятельности за рубежом компании не ограничиваются вывозом капитала.
I know I got carried away with the whole investing thing. Я знаю, я увлекся всей этой инвестиционной фигней.
Operating activities are the principal revenue-producing activities of the enterprise and other activities that are not investing or financing activities. Основная деятельность - главная приносящая доход деятельность предприятия и прочие виды деятельности, не являющиеся инвестиционной деятельностью или финансовой деятельностью.
Reflecting in particular the desire of some developing countries to access natural resources, state-owned enterprises are also investing abroad, contributing to South-South investment in extractive industries. Кроме того, поскольку некоторые развивающиеся страны стремятся получить доступ к природным ресурсам, государственные предприятия также осуществляют инвестиции за границей, содействуя развитию инвестиционной деятельности в добывающем секторе по линии Юг-Юг.
In promoting employment and decent work, priority needs to be placed on investing in and further promoting agricultural development and small and medium-sized enterprises, and entrepreneurship. Для обеспечения полной занятости и достойной работы для всех необходимо уделять первоочередное внимание инвестиционной поддержке и дальнейшему стимулированию развития сельского хозяйства, малых и средних предприятий и предпринимательства в целом.
Others, such as India, Mexico, Brazil and Argentina, whose firms have been investing abroad for many years, registered new momentum in their outward flows during the 1990s, after stagnation during the 1980s. Такие страны, как Индия, Мексика, Бразилия и Аргентина, чьи фирмы уже много лет занимаются инвестиционной деятельностью за рубежом, активизировали в 1990х годах свою внешнюю инвестиционную деятельность после застоя 1980х годов.
Aside from traditional natural resource-based industries, the Russian telecommunication enterprises have recently been actively investing abroad, especially in the neighbouring CIS countries, to expand market and seek assets. Помимо традиционных инвестиций в сырьевых отраслях, в последнее время активной инвестиционной деятельностью за рубежом, особенно в соседних странах СНГ, занимаются российские телекоммуникационные предприятия, стремящиеся к расширению своего рынка и приобретению новых активов.
This trend was very noticeable in the developing economies in Asia, where countries trading and investing more with each other than with countries outside the region suffered the effects of a serious financial crisis. Эта тенденция была особенно отчетливой в развивающихся странах Азии, где страны, занимающиеся торговой и инвестиционной деятельностью преимущественно между собой, а не со странами за пределами региона, испытали на себе последствия серьезного финансового кризиса.
Together with the professionals of ART-CAPITAL Investment Group you will be able to analyze the possibilities of the securities market of Ukraine, choose an investing strategy that is the most convenient for you, find the best deals and avoid the most common mistakes of a beginner investor. Вместе с профессионалами инвестиционной группы «АРТ-КАПИТАЛ» Вы сможете проанализировать возможности украинского рынка ценных бумаг, выбрать удобную лично для Вас стратегию инвестирования, подобрать оптимальные предложения и избежать самых распространенных ошибок начинающего инвестора.
Many of those leaders are tackling corruption, putting in place good governance, giving priority to investing in their people, and establishing an investment climate to attract private capital. Многие из этих руководителей принимают меры для борьбы с коррупцией, обеспечения рациональности государственного управления, уделения приоритетного внимания инвестициям в человеческий капитал и создания привлекательных для частного капитала условий осуществления инвестиционной деятельности.
Although it is typical to think of the benefits that can be brought by large multinational corporations, small and medium-sized companies can also offer important opportunities in transborder investing. Хотя возможные выгоды, как правило, ассоциируются с крупными многонациональными корпорациями, мелкие и средние компании могут также обеспечивать важные возможности в том, что касается трансграничной инвестиционной деятельности.
In participating and investing with the Fund in rural areas, the corporate sector contributes to raising rural income levels and hence to increasing active demand. Участвуя в инвестиционной и иной деятельности Фонда в сельских районах, корпоративный сектор содействует повышению доходов в сельских районах и тем самым увеличению активного спроса.
In order to attract FDI - and, more generally, encourage investment - developing countries and economies in transition need to enhance their locational assets, which means investing in health, education, water supply, sanitation, power, transport and telecommunication. Для привлечения ПИИ - и, в более широком плане, стимулирования инвестиций - развивающимся странам и странам с переходной экономикой необходимо повышать свою привлекательность как объекта инвестиционной деятельности, что подразумевает необходимость вложений в здравоохранение, образование, водоснабжение, санитарию, транспорт и телекоммуникационный сектор.
The Director described the strategy adopted and underlined the role of the two principles adopted by the Division, i.e. mainstreaming sustainable development in investment policy-making at the highest level and investing in the poor, for the poor and with the poor. Директор описал принятую стратегию и подчеркнул роль двух принципов, взятых на вооружение Отделом, а именно принципа учета задач устойчивого развития при разработке инвестиционной политики на самом высоком уровне и принципа осуществления инвестиций в бедных, для бедных и вместе с бедными.
ECLAC and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization prepared jointly a report entitled "Investing better in order to invest more: finance and management of education in Latin America and the Caribbean", which examines outstanding challenges. ЭКЛАК и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) совместными усилиями подготовили доклад на тему «Улучшение инвестиционной практики для увеличения объема инвестиций: финансирование образования в странах Латинской Америки и Карибского бассейна и управление им», в котором анализируются нерешенные проблемы.
OJSC Closed-end non-diversified corporate investment fund Synergy Bond investing in fixed-income securities started placement of its shares. По своей инвестиционной стратегии новый фонд может быть сравним с действующим с марта 2003 года фондом "Синергия".
This form of investing is one of the most convenient for many international clients and includes professional support during development of individual investment strategies, selection of investment tools and diversification of asset structure, and the creation and management of individual investment portfolios. Такая форма инвестиций на фондовом рынке является одной из наиболее удобных для клиента и включает профессиональную поддержку по формированию персональной инвестиционной стратегии, подбору инвестиционных инструментов и диверсификации структуры активов, создание и управление персональным инвестиционным портфелем.
The Association raises global awareness about the importance and practice of business angel investment, stimulates the exchange of best practice in angel investing and enhances the development of cross-border angel investing. Ассоциация занимается повышением информированности мировой общественности о важности и характере своей инвестиционной деятельности, содействием обмену передовым опытом в области инвестирования и расширением трансграничного инвестирования в рамках ассоциации.
Actual net cash flows from operating activities, investing activities and financing activities as presented on a comparable basis reconcile to the amounts presented in the financial statements as follows: Operating Investing Ниже приводятся данные о сверке фактических чистых показателей движения денежных средств в результате основной, инвестиционной и финансовой деятельности, представленных на сопоставимой основе, с суммами, представленными в финансовой отчетности.