Английский - русский
Перевод слова Investing
Вариант перевода Вложения средств

Примеры в контексте "Investing - Вложения средств"

Примеры: Investing - Вложения средств
Much still needs to be done to increase the awareness and commitment of Governments, business leaders, communities and financial institutions in relation to the specific social and economic advantages of investing in reducing risk and vulnerability. Для решения этой сложнейшей и безотлагательной задачи необходимо сделать еще очень многое - повысить информированность правительств, лидеров деловых кругов, общин и финансовых учреждений о конкретных социально-экономических преимуществах вложения средств в уменьшение опасности бедствий и в снижение уровня уязвимости.
While such problems do arise with any new technology or industry, this problem, when coupled with the high initial cost and need to maintain a back-up, deters many potential users from investing in renewable energy systems. Хотя такие проблемы неизбежно возникают в связи с любыми новыми технологиями или отраслями, эти проблемы в сочетании с высокими первоначальными издержками и необходимостью обеспечения соответствующей поддержки удерживают потенциальных пользователей от вложения средств в системы, работающие на возобновляемых источниках энергии.
Thus MPF is just one of the World Bank's pillars, and residents who are not covered by the Scheme can meet their future needs by investing in savings schemes or similar forms of investment that are readily available in the market. Таким образом, ОРФ является лишь одним из компонентов, перечисленных Всемирным банком, и жители страны, не охваченные системой ОРФ, могут удовлетворить свои будущие потребности за счет вложения средств по линии сберегательных программ или аналогичных форм инвестирования, которые имеются в широком наличии на рынке.
That event, which his Government was prepared to host again in 2012, had provided a platform for initiatives to empower the younger generation and had highlighted the importance of investing in the holistic education and welfare of women and children. Это мероприятие, которое его правительство готово вновь провести в 2012 году, стало площадкой для обсуждения инициатив по расширению прав и возможностей молодого поколения и подчеркнуло важность вложения средств в целостную систему образования и в благосостояние женщин и детей.
While there is a growing recognition of the benefits of investing for disaster risk reduction, financial resources available for disaster risk reduction are still insufficient at all levels. Несмотря на все более широкое признание преимуществ вложения средств в меры по уменьшению опасности бедствий, на всех уровнях все еще испытывается дефицит финансовых ресурсов, выделяемых на деятельность в этой области.
For example, several countries from the Gulf Cooperation Council (GCC) are considering investing in the agriculture sector in Asia and Africa through their SWFs to counter soaring food prices and guarantee long-term food security. Например, несколько стран из Совета сотрудничества стран Залива (ССЗ) рассматривают возможность вложения средств в сельскохозяйственный сектор в Азии и Африке через свои ФНБ в целях противодействия резкому росту цен на продовольственную продукцию и обеспечения гарантий долгосрочной продовольственной безопасности.
There has been very little discussion on the interlinkages between indigenous knowledge and economic development; therefore, very little effort is made by States towards protecting or investing in its development. Очень мало внимания уделяется взаимосвязям между традиционными знаниями и экономическим развитием; в связи с этим государства очень мало делают для их сохранения или для вложения средств в их развитие.
More enterprises are perceiving the environment as a scarce and strategic resource, increasing the benefits from investing in environmental management. 9 Все большее число предприятий рассматривают окружающую среду как ограниченный стратегически важный ресурс, извлекая дополнительные выгоды из вложения средств в деятельность по обеспечению рационального природопользования 9/.
These are the societies that understand the importance of investing in children's health and education and the need to respect their dignity, and that see these imperatives as overarching national priorities. Это - страны, отдающие себе отчет в важности вложения средств в охрану здоровья детей и их образование и в необходимости уважать их достоинство и рассматривающие эти императивы как важнейшие приоритеты национального развития.
A consensus has been building around the centrality of human development, the need for investing in children and the participation of children, parents, families and communities in the development process. Набирает силу консенсус относительно главенствующей роли развития людских ресурсов, необходимости вложения средств в детей и участия детей, родителей, членов семьи и общин в процессе развития.
This situation will have to be addressed through investing in censuses, household surveys and the development of good administrative records so that information is collected for analysis and utilization for policy development and for monitoring progress on the achievement of the MDGs and ICPD goals. Эту ситуацию необходимо урегулировать путем вложения средств в проведение переписей населения, обследований домашних хозяйств и создание надежных документов административной отчетности в целях сбора информации для анализа и использования в процессе разработки политики и контроля за ходом достижения ЦРДТ и целей МКНР.
Welcomes the constitution of the new Waqf Supervisory body, and calls on it to explore the best means of investing the Waqf. приветствует учреждение нового Контрольного органа вакуфа и призывает его изыскивать максимально эффективные формы вложения средств вакуфа;
In response to the question on the level of the Fund's exposure to equities, it was explained that investing only in bonds would not be a prudent policy, since it would not provide the returns required by the Fund. В ответ на вопрос о масштабах инвестиций Фонда в акции было объяснено, что политика вложения средств исключительно в облигации является неразумной, поскольку она не обеспечит доходность, необходимую Фонду.
(b) Call on Governments to also recognize this and to take action to include women and girls in their decision-making processes, while continuing to foster female leadership through investing in girls' education. Ь) призываем правительства также признать этот факт и принять меры к вовлечению женщин и девочек в процессы принятия решений, продолжая при этом содействовать выдвижению женщин на руководящие роли путем вложения средств в образование девочек.
Help communities make structural adjustments in regions by investing in projects that assist specifically identified communities and regions adjust to major economic, social or environmental change содействие общинам в проведении структурной перестройки в районах посредством вложения средств в проекты, призванных помочь определенным общинам и регионам приспособиться к значительным экономическим и социальным переменам или изменениям окружающей среды.
The joint report is intended to inform policymakers and programme managers in Member States of the value of using and investing in geospatial standardization, and describes the benefits of using open geospatial standards to achieve standardization, data-sharing and interoperability goals. Совместный доклад предназначен для того, чтобы информировать директивные органы и руководителей программ в государствах-членах о важности использования стандартов и вложения средств в их разработку, и содержит описание преимуществ использования открытых геопространственных стандартов для обеспечения стандартизации, обмена данными и совместимости данных.
Promoting appropriate and sustainable technologies by investing in local research and development and capacity-building programmes and by utilizing new and emerging technologies, including the Internet. с) поощрение внедрения оптимальных и устойчивых технологий путем вложения средств в местные программы в области НИОКР и развитие кадрового потенциала и путем использования новых и новейших технологий, включая Интернет.
To improve quality of life by investing in quality education; affordable and accessible quality health care, social protection for vulnerable citizens, and equitable access to environmentally friendly water and sanitation services ($13,534,109-United Nations country team) Повышение качества жизни посредством вложения средств в обеспечение качественного образования, недорогостоящего и доступного качественного медицинского обслуживания, социальной защиты уязвимых групп населения и справедливого доступа к экологически чистым услугам в области водоснабжения и санитарии (13534109 - страновая группа Организации Объединенных Наций)
The role of government to business should be catalytic and supportive - i.e., promoting without investing, and supervisory/regulatory. Что касается развития предпринимательства, то правительства должны играть роль катализатора и оказывать ему поддержку, т.е. содействовать без вложения средств, а также выполнять контрольно-регулирующие функции.
The formal and political types of institutions play myriad roles, from developing infrastructure to setting/enabling policy, conditions and incentive systems, to making available public stores of information, to investing in research, development and education. Институты формального и политического типа выполняют бесчисленное множество функций: от развития инфраструктуры, формирования благоприятствующей политики, условий и систем стимулирования и предоставления доступа к государственным банкам информации до вложения средств в научные исследования и опытно-конструкторские разработки и сферу образования.
OMCT recommended that the Government of Benin reinforce the action of NGOs working for the promotion and the defence of women's rights by investing towards the elimination of illiteracy, the education and instruction of girls and women, notably in the northern part of the State. В результате этого многие дети не посещают школу. ВОПП рекомендовала правительству Бенина укреплять деятельность неправительственных организаций, занимающихся поощрением и защитой прав женщин посредством вложения средств в ликвидацию неграмотности, обучение и образование девочек и женщин, особенно в северной части государства76.
Since the late 1980s and at an accelerating pace in the 1990s, a number of developing country enterprises have manifested great diversification and considerable capacity in investing in various sectors far beyond the traditional or reserved domains. В конце 80-х годов и еще стремительнее в 90-е годы ряд предприятий развивающихся стран начали активно диверсифицировать свою деятельность и существенно расширили свои возможности в деле вложения средств в различных секторах, далеко не ограничиваясь традиционными
The Mid-Term Review of the EU Common Agricultural Policy offers a major opportunity to redirect resources investing in rural development measures of real value to the wider rural economy. Среднесрочный обзор общей аграрной политики ЕС открывает серьезную перспективу для перераспределения ресурсов путем вложения средств в проекты сельского развития, представляющие реальную ценность для сельской экономики в целом.
Employers could take the high road to development by paying good wages and benefits and investing in training of workers. Работодатели могут оказывать содействие развитию посредством установления хорошей заработной платы и льгот, а также посредством вложения средств в профессиональную подготовку работников.
If investment X is going to be promoted over investment Y, there must be clear criteria for estimating the impact before investing, or evaluating the impact after the investment has been made. Чтобы сделать выбор в пользу инвестиционного проекта Х по сравнению с проектом У, необходимы четкие критерии для оценки предполагаемого воздействия такого проекта до инвестирования средств или его фактического воздействия уже после вложения средств.