Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследованием

Примеры в контексте "Investigations - Расследованием"

Примеры: Investigations - Расследованием
In the period from 1 August 2010 and 30 July 2011, the Office conducted 16 missions to nine countries in relation to investigations into the situation in Darfur. В период с 1 августа 2010 года по 30 июля 2011 года Канцелярия провела 16 миссий в девять стран в связи с расследованием ситуации в Дарфуре.
The Committee is concerned, however, that there are insufficient investigations into cases of trafficking in women and girls and, consequently, that a very low number of perpetrators are prosecuted and punished. Комитет, однако, обеспокоен недостаточным расследованием случаев торговли женщинами и девочками, в результате чего очень незначительное число причастных к этому лиц привлекается к судебной ответственности и несет наказание.
It was added that a detainee might request to stay in certain remand prison for family or other reasons and that sometimes the transfer was not possible due to reasons relating to preliminary investigations or court proceedings. Кроме того, заключенный может представить просьбу о содержании в определенной следственной тюрьме в силу семейных или иных причин, и иногда перевод оказывается невозможным по причинам, связанным с предварительным расследованием или судопроизводством.
115.36 Bring the national human rights institution into compliance with the Paris Principles and broaden its mandate to carry out investigations into allegations of torture and ill-treatment (Ukraine); 115.36 привести национальное правозащитное учреждение в соответствие с Парижскими принципами и расширить его мандат, с тем чтобы оно могло заниматься расследованием утверждений о применении пыток и жестоком обращении (Украина);
To that end, UNOCI has continued to conduct investigations into most of the human rights violations that were brought to its attention, often in cooperation with the UNOCI civilian police component. С этой целью ОООНКИ продолжала заниматься расследованием большинства нарушений прав человека, которые доводились до ее сведения, зачастую в сотрудничестве с компонентом гражданской полиции ОООНКИ.
The Public Prosecutor's Department has issued a decision establishing the National Human Rights Procurators Unit, whose purpose is to expedite investigations into serious violations of human rights and international humanitarian law; Постановлением Генеральной судебной прокуратуры был создан Национальный отдел прокуратуры по правам человека, уполномоченный заниматься расследованием серьезных нарушений прав человека и международного гуманитарного права.
At the sixty-ninth session of the Maritime Safety Committee, a number of delegations spoke of the difficulty of conducting investigations into incidents reported in their waters because the reports arrive long after the incidents have occurred. На шестьдесят девятой сессии КБМ ряд делегаций говорил о трудностях с расследованием сообщаемых инцидентов, которые происходят в их водах, поскольку эти сообщения приходят много позже самих инцидентов.
It cannot initiate investigations, but only supervise those referred to it by the Secretary of State, the Police Authority, or the Chief Constable. Она не правомочна возбуждать расследования и может только осуществлять надзор за расследованием по делам, которые препровождаются ей государственным министром, руководством полиции или главным констеблем.
Ghana fully supported the view that the credibility of an on-site investigation and of the evidence obtained from such an investigation was best guaranteed by preventing States from supervising investigations in any way. Гана полностью поддерживает идею того, что наилучший способ обеспечения достоверности расследования на месте и получаемых в результате его доказательств состоит в необходимости ограничения в той или иной степени надзора за проводимым расследованием со стороны государств.
A particular concern is the fact that a high percentage of the killings for which the motives have been confirmed were connected to investigations into corruption, organized crime and political crime that the journalists in question were conducting at the time. Особую озабоченность вызывает тот факт, что высокая доля убийств, мотивы которых были подтверждены, связана с расследованием случаев коррупции, организованной преступности и политических преступлений, которые проводились этими журналистами в свое время.
Thanks to the work of the Special action committee since 2003, progress has been made on more than 100 investigations into such violations and offences, as the results indicate. Благодаря работе, проведенной Специальным комитетом по контролю за расследованием дел, начиная с 2003 года удалось возобновить производство по свыше 100 делам о такого рода нарушениях, как указывают изложенные выше результаты.
However, the resumption of the investigative functions of SCU in order to complete the investigations into several hundred serious crimes is not only practically feasible but would also substantially allay concerns about the risk of leaving the expectations of the Timorese people unmet. Однако возобновление функций этой Группы, связанных с расследованием, для того, чтобы завершить расследование нескольких сотен случаев совершения тяжких преступлений, не только практически возможно, но и помогло бы в значительной мере снять озабоченность по поводу того, что ожидания тиморского народа останутся невыполненными.
If the number of officers handling piracy investigations were increased to five, and assistance provided as set out above, it is estimated that Kenya police could investigate up to 24 piracy cases per year. Если число сотрудников, занимающихся расследованием дел о пиратстве, увеличится до пяти человек, и при этом будет оказана упомянутая выше помощь, кенийская полиция предположительно сможет расследовать до 24 дел о пиратстве в год.
They have not yet been engaged in the investigation of piracy cases, apart from one investigator who has been seconded to the Seychelles police for six months to assist with their piracy investigations. Они еще не занимались расследованием дел о пиратстве, за исключением одного следователя, который был командирован в состав сейшельской полиции сроком на шесть месяцев для оказания поддержки в связи с проводимыми ею расследованиями по делам о пиратстве.
In view of the time frame that the Security Council gave to the Commission to carry out its investigations and because of the limited resources available to the Commission, it was necessary to prioritize the incidents and sites to be investigated. С учетом сроков, установленных Советом Безопасности для проведения Комиссией расследований, и в связи с ограниченностью ресурсов, имеющихся в распоряжении Комиссии, она была вынуждена определить приоритетность задач, связанных с расследованием инцидентов и посещением объектов.
The Court's Registry provided security, administrative and logistical support to the investigations, including through field offices in the Democratic Republic of the Congo, Uganda and Chad (in relation to the investigation in Darfur). Секретариат Суда обеспечивает поддержку в плане безопасности, административную и материально-техническую поддержку расследований, в том числе через посредство полевых отделений в Демократической Республике Конго, Уганде и Чаде (в связи с расследованием ситуации в Дарфуре).
Other measures have included the establishment of a special IPCC panel to monitor serious complaints and appointing retired members of the IPCC and other community leaders as Lay Observers of CAPO investigations. Другие меры включают в себя создание специальной группы Совета по наблюдению за расследованием более серьезных жалоб и назначение вышедших в отставку членов НСРЖДП и других видных общественных деятелей в качестве общественных наблюдателей за проведением расследований.
As part of a cooperative effort, the National Bureau of Investigation undertakes investigations of both aliens and nationals who are suspected or proved to have violated immigration laws of the Philippines, as well as of other countries. В рамках сотрудничества с другими учреждениями Национальное бюро расследований занимается расследованием деятельности иностранцев и граждан Филиппин, подозреваемых или уличенных в нарушении иммиграционных законов Филиппин, а также других стран.
The investigations staff work is performed in court, at headquarters and in the field by specialized teams of criminal intelligence analysts, investigators, forensic specialists, military analysts and individuals doing leadership research. Следственная работа проводится в суде, в месте расположения Трибунала и на местах специализированными группами по анализу данных уголовной полиции, следователями, судмедэкспертами, сотрудниками по анализу данных военной разведки и отдельными лицами, занимающимися расследованием деятельности руководства.
With respect to investigations and cooperation with the Investigation Division of the Office of Internal Oversight Services, discussions are ongoing to develop guidelines and a modus operandi that will address some of the major challenges associated with investigation of the most serious allegations. Что касается расследований и сотрудничества с Отделом расследований Управления служб внутреннего надзора, то сейчас ведутся обсуждения с целью разработки руководящих указаний и образа действий, которые позволят устранить некоторые из крупных проблем, связанных с расследованием самых серьезных утверждений.
It is alleged that some members of the armed forces have criticized in the mass media members of the Human Rights Unit of the Procurator-General's Office, this is allegedly motivated by the Unit's investigations of the involvement by State and military agents in human rights violations. Утверждается, что некоторые представители вооруженных сил критиковали в средствах массовой информации деятельность отдела по правам человека Генеральной прокуратуры; утверждается, что эта критика была обусловлена расследованием, проводившимся данным подразделением и касавшимся нарушений прав человека государственными должностными лицами и военнослужащими.
In 2007, CAT recommended that Ukraine pursue efforts to reform the General Prosecutor's office, in order to ensure its independence and impartiality, and to separate the function of criminal prosecution from the function of supervision of investigations in allegations of torture. В 2007 году КПП рекомендовал Украине и далее прилагать усилия по реформированию Генеральной прокуратуры с целью обеспечения ее независимости и беспристрастности и отделить функцию уголовного преследования от функции надзора за расследованием сообщений о применении пыток.
In the context of smuggling of migrants investigations, such techniques must be applied in such a way that the rights of smuggled migrants are protected, and the health and safety of migrants and involved personnel are not jeopardized. В связи с расследованием незаконного ввоза мигрантов эти методы должны применяться таким образом, чтобы были защищены права незаконно ввезенных мигрантов и не возникала угроза для здоровья и безопасности мигрантов и задействованного персонала.
Regarding the case of Jalil Andrabi, the Special Rapporteur, while expressing his appreciation for the investigations into the death of Jalil Andrabi, yet remains concerned over the delay in concluding the investigation. В отношении дела Джалиля Андраби Специальный докладчик, выразив удовлетворение в связи с расследованием факта гибели Джалиля Андраби, по-прежнему выражает озабоченность в связи с задержкой в завершении этого расследования.
(b) Incorporate international crimes into domestic law and provide the judges in charge of the investigations into the crimes perpetrated on 28 September 2009 and its aftermath with the necessary means and support to carry out their duties; Ь) включить в национальное законодательство международные преступления и предоставить судьям, занимающимся расследованием преступлений, совершенных 28 сентября 2009 года и после этой даты, необходимые средства и поддержку для исполнения свих обязанностей;