It has the role of investigating and preventing crime, functions that are exercised in defence of democratic legality and fully respecting civil rights. |
Уголовный розыск призван расследовать и предупреждать преступления и действовать в рамках защиты демократической законности и неукоснительного уважения гражданских прав. |
Adoption of the proposed amendment would discourage some States from investigating certain executions or prosecuting the perpetrators of those crimes. |
Принятие данной поправки лишит государство возможности расследовать некоторые виды казней или преследовать виновников в совершении таких казней. |
DCEO is responsible for investigating complaints or allegations of corruption and economic offences. |
УКЭП уполномочен расследовать жалобы или утверждения о случаях коррупции и экономических преступлениях. |
CAT recommended investigating and disclosing the existence of any such facilities and the authority under which they had been established. |
КПП рекомендовал расследовать и раскрыть информацию о существовании любых таких центров и о том, с санкции каких властей они были созданы. |
She asked whether the Government was investigating or intended to investigate any cases involving senior officers. |
Оратор спрашивает, намеревается ли правительство расследовать или уже расследует дела, связанные с действиями старшего командного состава. |
The Government has reiterated its commitment to investigating and punishing the violations in question. |
По этому поводу правительство неоднократно заявляло о своей готовности расследовать и наказывать виновных в таких случаях. |
The mechanisms should be responsible for investigating complaints of police and military conduct. |
Эти механизмы должны расследовать жалобы на поведение сотрудников полиции и военнослужащих. |
The Group is still investigating the case to determine whether the diamonds left Ivorian soil. |
Группа продолжает расследовать это дело с целью установить, покинули ли алмазы территорию Котд'Ивуара. |
A consultative body had been entrusted with investigating cases of forced sterilization which had been reported to the ombudsman. |
Консультативному органу было поручено расследовать случаи принудительной стерилизации, которые были доведены до сведения обмудсмена. |
Ms. Angelis' future as a journalist may be in doubt, but she's not done investigating. |
Будущее мисс Анджелис в качестве журналиста может быть под сомнением, однако она не прекратила расследовать. |
So you need to start investigating whatever this is in the next few minutes. |
Так что, тебе нужно расследовать то, что произошло, в течение следующих пяти минут. |
I'm not going to be investigating with you. |
Я не буду расследовать с вами. |
So, we'll just keep investigating until we find... |
И что... будем расследовать дальше пока не найдем... |
The Committee encourages the State party to explore the possibility of investigating reports of alleged irregularities in the trial and sentencing of indigenous persons. |
Комитет призывает государство-участник рассмотреть возможность расследовать жалобы о предполагаемых нарушениях в ходе судебных разбирательств и/или вынесении приговора представителям коренных народов. |
Your best friend was murdered and he's investigating? |
Твой лучший друг убит, а он приехал расследовать? |
If the guy who, let's say, deals in discount electronics finds out I'm underselling him, you'll be investigating my murder. |
Если чувак, скажем так, торгующий дешёвой электроникой, узнает, что я отбиваю его клиентов, ты будешь расследовать мою смерть. |
This must be your dream come true, Grice... investigating someone before we put a bullet in their head. |
У тебя сейчас, наверное, сбывается мечта, Грайс... расследовать что-либо перед тем, как всадить пулю в лоб. |
Do you really think you should be investigating this? |
Ты правда думаешь, что должна расследовать это? |
The FBI wouldn't be investigating A suicide, right? |
ФБР не стало бы расследовать самоубийство, верно? |
Other cases of arms supply that the Group is still investigating concern the aerial delivery of embargoed material to UPC positions north of Bunia. |
Другие случаи поставок оружия, которые в настоящее время продолжает расследовать группа, касаются переброски по воздуху запрещенных в соответствии с эмбарго материалов на позиции СКП в районах к северу от Буниа. |
A special unit within that body - the Crime Unit - is charged with investigating offences committed against migrant workers, by employers and others. |
Специальному подразделению в рамках этого органа - отделу преступлений - поручено расследовать правонарушения, совершенные в отношении трудящихся-мигрантов работодателями и другими лицами. |
Weirdly, being in the woods with you, investigating something crazy, is the least stressful, most normal thing I can think of. |
Странно, но находиться с тобой в лесу и расследовать что-то странное вызывает у меня меньше стресса, чем обычные вещи. |
According to SPIEGEL ONLINE, Josef Ackermann has given a working group the task of investigating the consequences of speculation for the poor around the world. |
Согласно SPIEGEL ONLINE, Йозеф Аккерманн дал рабочей группе задание расследовать последствия спекуляции для малоимущих во всем мире. |
Well, whoever's investigating Paul's death, they're not looking at the likes of me. |
Если расследовать смерть Пола, не нужно искать среди таких, как я. |
We find out who you really are, we start investigating them, too. |
Как только мы узнаем, кто вы, их мы тоже начнём расследовать. |