e. Information technology support (installation and user support): installation, redeployment and maintenance services, maintenance of inventory, resource use monitoring, user helpdesk and support for personnel computer and mainframe software applications; |
ё. информационно-техническая поддержка (установка и поддержка пользователей): услуги по установке, перемещению и обслуживанию, инвентарный учет, контроль за использованием ресурсов, информационно-справочная служба для пользователей и поддержка прикладных программ для персональных компьютеров и больших вычислительных машин; |
(c) Management and use of equipment (286 issues, or 11 per cent). Physical inventory incomplete or lacking; equipment not tagged; equipment used for purpose other than for the project; no vehicle log maintained; inadequate safeguarding of project equipment. |
с) управление использованием и применение имущества (286 вопросов, или 11 процентов): неполный физический инвентарный учет или отсутствие такого учета; отсутствие бирок на предметах имущества; нецелевое использование оборудования вне рамок проекта; отсутствие учета использования автотранспортных средств; ненадлежащая охрана проектного имущества. |
Inventory and asset management, including the efficient disposition of matters concerning losses, also needed improvement. |
Необходимо также улучшить инвентаризационный учет и управление имуществом, включая эффективное урегулирование дел, связанных с потерями. |
Property Management Assistant (Supply and Inventory) |
Помощник по управлению имуществом (снабжение и инвентарный учет) |
Field missions have introduced a standard practice whereby the Property Control and Inventory Unit prepares monthly discrepancy reports and submits them to the self-accounting units for reconciliation action. |
Полевые миссии внедрили стандартную практику, предусматривающую подготовку Группой контроля и инвентаризации имущества ежемесячных докладов о расхождениях и их представление самостоятельно ведущим учет подразделениям для устранения расхождений. |
Additionally, a mechanism is in place whereby each discrepancy detected by the Property Control and Inventory Unit is notified individually to the relevant self-accounting unit for action. |
Кроме того, внедрен механизм, на основе которого о каждом расхождении, замеченном Группой контроля за имуществом и инвентаризации, сообщается в индивидуальном порядке соответствующим подразделениям, ведущим самостоятельный учет, для принятия мер. |
The Monuments Inventory Project (MIP) is compiling a survey of sites and structures from the period 1850-1940 that are worthy of preservation, some of which will become eligible for protection in due course. |
В рамках Проекта инвентаризации памятников (ПИП) проводится изучение исторических мест и сооружений, относящихся к периоду 1850-1940 годов и требующих охраны; некоторые из них будут вскоре поставлены на государственный учет. |
In Finance, these are: General Ledger, Accounts Payable and Accounts Receivable; while in the Supply Chain, they are: Purchasing, Inventory and Asset Management. |
В области финансов - это главная книга учета и кредиторская и дебиторская задолженность, а в области снабжения - это закупки, учет запасов и управление имуществом. |
Administrative assistant (inventory) |
Помощник по административным вопросам (инвентарный учет) |
Property Control and Inventory Unit Clerks: Property Control and Inventory Unit is monitoring, physically verifying and reporting on a much higher volume of United Nations-owned equipment. |
Технические специалисты по контролю и учету имущества, ОО-4: Секция контроля и учета имущества осуществляет контроль за наличием, проверяет физическое состояние и ведет учет принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества, объем которого заметно увеличился. |
We closed early for inventory. |
Мы закрылись пораньше на учет. |
Planning and inventory of expendables. |
Планирование и учет расходных материалов. |
I keep a very strict inventory. |
У меня очень строгий учет. |
of mining: inventory, definitions, classification |
учет, определения, классификация |
(a) Skills inventory. |
а) учет квалификации персонала. |
Preparation of an inventory and a catalogue of appropriate technologies; |
учет и описание соответствующих технологий; |
At the assembly points, an inventory shall be taken of weapons, military equipment and ammunition, which shall be stored in separate, securely guarded premises. |
В пунктах сбора осуществляется учет вооружения, боевой техники и боеприпасов, которые складируются в отдельных, надежно охраняемых помещениях. |
More stringent management of inventory |
Более строгий учет материальных средств |
They have also been inventoried and the inventory exists. |
Был проведен также инвентарный учет этого оружия, и имеется соответствующая инвентарная опись. |
Responsible for the maintenance of local supply inventory and distribution to offices, ensuring adequate stocks on hand in coordination with the Procurement Officer. |
Отвечает за учет приобретаемых на месте материалов и их распределение среди отделений, обеспечивая наличие необходимого запаса в координации с сотрудником по закупкам. |
In issuing inventories, it is important to maintain a well-documented process to ensure that only valid requests for inventory are fulfilled. |
В процессе выдачи запасов важно вести подробный документальный учет, чтобы обеспечить выдачу запасов только по запросам, которые оформлены надлежащим образом. |
They have also been inventoried and the inventory exists. Rwanda is unaware of any request by the Government of the Democratic Republic of the Congo for such an inventory. |
Был проведен также инвентарный учет этого оружия, и имеется соответствующая инвентарная опись. Руанде неизвестно о какой-либо просьбе правительства Демократической Республики Конго о предоставлении такой инвентарной описи. |
Final inventory is the inventory of commercial goods, basic (raw materials) and auxiliary materials, semi-products, finished products, rejected products, wastes made as of the end of each fiscal year. |
Годовой учет - это список коммерческих товаров, материалов (сырья) основных и вспомогательных, полуфабрикатов, готовых изделий, брака и отходов, который составляется на конец каждого налогового года. |
Whenever responsibility for the warehouse changes hands or there is a change in the senior officials, an inventory of the warehouse contents must be drawn up. The inventory must be signed by the former and new authorities and by the officials overseeing and monitoring the procedure. |
При смене руководства в складском помещении или одного из его руководителей проводится инвентарный учет единиц хранения, результаты которого подписываются покидающими свой пост и вновь назначенным сотрудниками, а также проверяются должным образом лицами, осуществляющими контроль за проверкой и проверяющими акт. |
The inventory's continually checked. |
И там ведётся строгий учет. |