Английский - русский
Перевод слова Intranet
Вариант перевода Интранете

Примеры в контексте "Intranet - Интранете"

Примеры: Intranet - Интранете
The two Departments have held regular joint town hall meetings to update staff on the restructuring, and updates are also available on the Intranet of the Department of Peacekeeping Operations-Department of Field Support. Оба департамента проводят регулярные совместные общие встречи для информирования персонала о ходе реорганизации, и обновленная информация также размещается на Интранете Департамента операций по поддержанию мира-Департамента полевой поддержки.
The Procurement Division has revised the Procurement Manual which was promulgated and placed on the Intranet in February 2004. В феврале 2004 года Отдел закупок утвердил пересмотренный вариант Руководства по закупкам и поместил его в Интранете.
The electronic copy is available on both the United Nations Intranet () and the Internet (). Электронная версия имеется как в Интранете Организации Объединенных Наций (), так и в Интернете ().
Driver safety awareness campaigns broadcast and posted on the mission's Intranet on quarterly basis Информационные материалы по безопасности вождения ежеквартально транслировались и размещались в интранете миссии
Materials are made available through UNHCR Intranet and other sources Материалы размещаются в интранете УВКБ и в других источниках
The major source of information remains the website of the Office of the Ombudsman, which is available on the Internet and Intranet. Основным источником информации по-прежнему остается веб-сайт Канцелярии Омбудсмена в Интернете и Интранете.
ESCWA established a donor database for fund-raising and also developed a system to monitor donor contacts, both of which are now posted on the Intranet. ЭСКЗА создала донорскую базу данных для сбора средств, а также разработала систему контроля за контактами с донорами; обе помещены в настоящее время в Интранете.
All relevant forms and guidelines are made available and regularly updated on the Intranet, so that the staff-at-large have direct access to them. Все соответствующие формы и руководящие принципы помещаются и регулярно обновляются в Интранете, с тем чтобы весь персонал имел к ним прямой доступ.
Prior to the twenty-seventh session of the Coordination Committee, the management posted its reform-related papers on the United Nations Intranet, iSeek. До начала двадцать седьмой сессии Координационного комитета администрация разместила свои документы, касающиеся реформы, в Интранете Организации Объединенных Наций - в системе iSeek.
The Office also maintains on the Intranet a site offering an online database of current official United Nations forms for use by staff and administrators. Кроме того, у Управления есть страница в Интранете, обеспечивающая сотрудникам и административным работникам доступ в режиме реального времени к базе данных об используемых в настоящее время официальных форм Организации Объединенных Наций.
Using its Internet and Intranet sites, UNIFEM will be hosting online discussion with staff and partners about evaluation findings on ending violence against women. Используя свои сайты в Интернете и Интранете, ЮНИФЕМ в диалоговом режиме обсудит с сотрудниками и партнерами вопрос о результатах оценки деятельности в интересах ликвидации насилия в отношении женщин.
KIMRS uses colour-coded indicators, updated daily on the Intranet, to highlight where management action needs to be taken. Для выделения того, где необходимо предпринять управленческие шаги, в КИМРС используются показатели с цветными кодами, которые обновляются в Интранете на ежедневной основе.
Staff are able to integrate lessons from other missions into their daily work by consulting the policies and practices database on the peace operations Intranet. Сотрудники имеют возможность использовать в своей повседневной работе уроки, извлеченные из опыта других миссий, с помощью направления запросов в размещенную в Интранете базу данных по политике и практике операций в пользу мира.
There should be a single point of reference for anyone seeking further clarification, perhaps on the United Nations Intranet. Для всех, кто хотел бы получить дополнительные разъяснения, должна быть обеспечена единая справочно-информационная ссылка, возможно, на Интранете Организации Объединенных Наций.
Detailed information on the specific activities undertaken by the funds and programmes and by UNHCR is provided in separate annual reports, which can be found on the Intranet pages of the respective entities. Подробная информация о конкретных мероприятиях, осуществленных фондами и программами и УВКБ, представлена в отдельных ежегодных докладах, с которым можно ознакомиться на страницах соответствующих организаций в Интранете.
In conjunction with the compacts between the Secretary-General and senior managers, the performance information will be published on the Intranet at the end of each cycle. В связи с планами работы Генерального секретаря и старших руководителей в конце каждого цикла в Интранете будет публиковаться информация о выполнении этих планов.
According to the strategy for information management, all staff members should be able to post publications and contacts on the Intranet, which is also accessible from home. В соответствии со стратегией управления информацией все сотрудники должны быть в состоянии размещать публикации и контакты в Интранете, к которому можно также получать доступ из дома.
Field missions were engaged to ensure that their views were taken into consideration by creating more feedback mechanisms through the Intranet peacekeepers' Public Forum, through which United Nations peacekeepers have the opportunity to post opinions about current issues. Предпринимались усилия для ознакомления с мнениями полевых миссий путем создания дополнительных механизмов обмена информацией через общественный форум миротворцев в Интранете, на котором миротворцы Организации Объединенных Наций могут высказывать свои мнения по насущным проблемам.
The Commercial Activities Service and the contractor are establishing new mechanisms (Intranet homepage) for receiving further feedback from customers and for advertising products. Служба коммерческой деятельности и подрядчик создают новые механизмы (информационная страница в Интранете) для получения дополнительных отзывов от клиентов и для рекламы продукции.
Since then, updates of the workplan have been placed on the IPSAS page on the UNIDO Intranet. Начиная с этого момента на странице МСУГС в Интранете ЮНИДО размещается обновленная информация о плане работы.
All programme managers should ensure that all evaluation reports are made available on the Internet and/or the Intranet in user-friendly form to increase transparency and permit a greater level of common learning across the Secretariat (para. 69). Все руководители программ должны обеспечивать размещение на интернете и/или интранете всех докладов по оценке в удобной для пользователей форме в целях повышения транспарентности и расширения обмена информацией в Секретариате (пункт 69).
The Department of Field Support informed the Board that UNMIK had confirmed that the policies and procedures had been promulgated and posted on its Intranet in September 2009. Департамент полевой поддержки сообщил Комиссии о том, что МООНК подтвердила, что эти общие принципы и процедуры были введены в действие с размещением информации о них на сайте в ее Интранете в сентябре 2009 года.
The totally revamped departmental Intranet website launched in June 2005 provides the senior management with another effective and interactive tool of information and communication with the staff at large. Полностью видоизмененный веб-сайт Департамента в Интранете, открытый в июне 2005 года, дает старшим руководителям еще один эффективный инструмент интерактивного общения и обмена информацией со всем персоналом.
While the United Nations has in place a detailed Code of Conduct readily available to all staff on the Intranet, it is now planned to disseminate the Code in other ways. Хотя в Организации Объединенных Наций действует подробный кодекс поведения, с которым все сотрудники могут легко ознакомиться на Интранете, в настоящее время планируются и другие виды распространения этого кодекса.
Since its inception, the Handbook has been one of the sites most frequently accessed on the Intranet, with over 3.4 million "hits" in 2005. С момента размещения Справочника в Интранете он стал одной из наиболее посещаемых страниц, о чем свидетельствует тот факт, что в 2005 году ее посетили более 3,4 миллиона раз.