UNICEF programme documentation is available on both the internet and intranet sites. |
Документация ЮНИСЕФ, связанная с программами, содержится на информационных страницах в Интернете и Интранете. |
The new "waiver" template is developed and uploaded on the intranet. |
Новый образец «разрешения» уже разработан и представлен в интранете. |
These instructions will be made available on the intranet for ease of access to all personnel involved. |
Для облегчения ознакомления всех сотрудников, выполняющих соответствующие функции, эти инструкции будут размещены в интранете. |
Blog postings and videos were placed on the Teamworks and ethics intranet sites. |
В интранете на групповых сайтах и сайтах по вопросам этики были размещены видеоматериалы и материалы для блогов. |
The office posted detailed information about the standards of conduct on its website, available on the UNDP intranet. |
Бюро разместило подробную информацию о стандартах поведения на своем веб-сайте, который имеется в Интранете ПРООН. |
The ICSC Standards of Conduct are posted on the ILO Human Resources Division intranet for the attention of all officials. |
Для сведения всех должностных лиц в интранете Отдела людских ресурсов МОТ помещен текст норм поведения КМГС. |
As of July 2005 the checklist is available on UNHCR's intranet. |
С июля 2005 года этот контрольный перечень вопросов размещен в интранете УВКБ. |
The forms can be placed on the Internet, extranet or intranet. |
Эти формы могут быть размещены на Интернете, экстранете или интранете. |
The Evaluation Office disseminates evaluation-related information via the network of focal points and holds intranet "e-conferences" with them. |
Управление оценки распространяет касающуюся оценки информацию через сеть координаторов по оценке и проводит с ними «электронные конференции» в Интранете. |
The Advisory Committee notes that the availability of the compacts on the United Nations intranet contributes to improved transparency. |
Консультативный комитет отмечает, что размещение договоров в Интранете Организации Объединенных Наций способствует росту гласности. |
Website developed and launched on intranet. |
Разработан и запущен веб-сайт в Интранете. |
These publications are permanently available via the Pemex intranet and the industry's web pages. |
Эти материалы постоянно размещены в интранете данной компании и на веб-сайтах предприятий отрасли. |
To date it has distributed 34 mailings, 17 intranet banners and six electronic newsletter articles. |
К настоящему времени подготовлены 34 ведомственных циркуляра, 17 баннеров в интранете и шесть статей в электронной газете. |
Also, to strengthen fraud and misconduct awareness, a new dedicated intranet web page is being developed. |
Кроме того, для распространения информации о мошенничестве и нарушении дисциплины разрабатывается новая специальная веб-страница, которая будет размещена в Интранете. |
Templates for Requests for Proposals (RFPs) are available on the UNHCR intranet. |
Формуляры предложений о подаче заявок (ППЗ) имеются в Интранете УВКБ. |
In 2004, UNOPS promoted training through on-line programs on its intranet. |
В 2004 году ЮНОПС поощряло сотрудников проходить профессиональную подготовку с помощью онлайновых программ на сайте организации в Интранете. |
A first-generation corporate knowledge management platform was launched on the intranet. |
В Интранете запущена общеорганизационная платформа управления информацией первого поколения. |
The Programme and Operations Manual, the asset forms and the training materials have been made available on the intranet for reference. |
Руководство по программам и оперативной деятельности, формы заполнения активов и учебные материалы размещены на интранете для использования в качестве справочных материалов. |
Comprehensive guidelines were prepared and are available on the WFP intranet to help staff and partner agencies implement ECW. |
подготовлены и размещены на Интранете МПП комплексные руководящие принципы в помощь персоналу и учреждениям-партнерам при выполнении ПОЖ. |
The Deputy High Commissioner also drew attention to new measures to counter misconduct, including ad hoc inspections and the Accountability Portal on UNHCR's intranet. |
Заместитель Верховного комиссара также обратила внимание присутствующих на новые инициативы по пресечению злоупотреблений, включая специальные инспекции и создание портала гласности на интранете УВКБ. |
To build awareness among staff, the Economic Commission for Europe (ECE) has published a year 2000 note on their intranet. |
В целях информирования сотрудников о проблеме 2000 года Европейская экономическая комиссия (ЕЭК) поместила соответствующую информацию на своем Интранете. |
The Inspector encourages organizations to put the said document on a dedicated page on their websites and intranet to enhance transparency of the organization to the public stakeholders. |
Инспектор рекомендует организациям поместить упомянутый документ на специальной странице на их веб-сайтах и в интранете в целях повышения уровня прозрачности организации для заинтересованных сторон, представляющих общественность. |
In addition, project information was not uploaded on the UNRWA intranet as required, making it difficult to obtain complete project information at any field office. |
Кроме того, проектная информация не загружалась на веб-сайт БАПОР в Интранете, как это требуется, в результате чего было трудно получить исчерпывающую проектную информацию в каком бы то ни было местном отделении. |
There was an attempt in the past to put a discussion group on the intranet so that users could share issues, but it was not widely used. |
В прошлом была сделана попытка организовать в интранете дискуссионную группу, чтобы пользователи могли обмениваться информацией о проблемах, но она не использовалась достаточно широко. |
The majority of performance data is automated and available in real time on the UNOPS intranet, where it is compared with target agreements and is used for internal management purposes. |
Обработка большей части данных об эффективности автоматизирована, и они доступны в режиме реального времени в интранете ЮНОПС, где они представлены в сравнении с согласованными целевым показателями и используются для целей внутреннего управления. |