Английский - русский
Перевод слова Interpreting
Вариант перевода Толкование

Примеры в контексте "Interpreting - Толкование"

Примеры: Interpreting - Толкование
The personnel in the regional offices will be responsible for collecting, analysing and interpreting logistical information in the field. Персонал региональных отделений будет отвечать за сбор, анализ и толкование материально-технической информации на местах.
These provisions will be influential in interpreting the implications of States' due diligence obligations in other contexts. Эти положения будут оказывать влияние на толкование последствий обязательств государств проявлять должную осмотрительность в других контекстах.
Identifying the object and purpose of a treaty was not the same thing as interpreting its provisions. Установление объекта и цели международного договора не означает то же самое, что толкование его положений.
The SCC is alone responsible for censoring the constitutionality of the laws and regulations and it assumes interpreting legislative texts. ВКС один занимается соблюдением конституционности законов и правил и предполагает толкование законодательных текстов.
Also in charge of monitoring and interpreting United Nations Rules and Regulations, administrative instructions and personnel directives. Отвечает также за контроль за осуществлением и толкование правил и положений Организации Объединенных Наций, административных инструкций и предписаний персоналу.
Responsibility for interpreting the Constitution lay with the Constitutional Court, and not with the Executive. Толкование Конституции является прерогативой Конституционного суда, а не органов исполнительной власти.
However, any court decision entailed interpreting the law. Однако любое судебное реше-ние влечет за собой толкование закона.
The Constitutional Court is the body entrusted with interpreting the Constitution; the other organs of government are obliged to follow its decision. Конституционный суд - это орган, которому поручено толкование конституции; другие органы государственной власти обязаны выполнять его решения.
Secondly, after broadening the mandate, that would mean interpreting the concept of monitoring activity more broadly. Во-вторых, после такого расширения мандата, это означало бы более широкое толкование концепции деятельности по наблюдению.
The judicial authority is responsible for interpreting and applying the law in the various disputes brought before it. Судебная власть несет ответственность за толкование и применение законов по различным делам, представляемым на ее рассмотрение.
There are several ways of doing this, including through the case law of bodies with responsibility for interpreting human rights. Это можно сделать несколькими способами, в том числе путем изучения прецедентной практики органов, в компетенцию которых входит толкование прав человека.
Seminars organized for trade law officials. Publishing a total of 104 abstracts of rulings interpreting texts of the Commission on International Trade Law. Для сотрудников, занимающихся вопросами торгового права, были организованы соответствующие семинары, и было опубликовано в общей сложности 104 выдержки из постановлений судебных органов, в которых давалось соответствующее толкование документов, подготовленных Комиссией по праву международной торговли.
The Committee should not appear to be interpreting the provisions of the Convention exhaustively. Комитет не должен создавать впечатление, что он дает исчерпывающее толкование положений Конвенции.
ICTU made reference to judicial decisions narrowly interpreting constitutional provisions on the right to form unions and associations. ИКП сообщил о судебных решениях, в которых дается узкое толкование конституционных положений о праве на создание профсоюзов и ассоциаций.
Ethics advice and guidance may involve clarifying or interpreting the Organization's standards concerning certain outside activities. Оказание консультативной помощи и вынесение рекомендации по вопросам этики может означать разъяснение либо толкование стандартов Организации в отношении отдельных видов внешней деятельности.
The focus of such sanctions is on full compliance with IFRS, rather than interpreting IFRS. Целевой установкой таких санкций является не толкование МСФО, а обеспечение полного соблюдения МСФО.
The migration courts were responsible for interpreting the new provision. Толкование нового положения относится к компетенции судов по делам мигрантов.
In this context, the draft report seeks to identify certain factors that have appeared to influence investment tribunals in interpreting MFN clauses and to identify trends. В связи с этим в проекте доклада делается попытка выявить определенные факторы, которые, по всей видимости, повлияли на толкование клаузул о НБН арбитражными судами по инвестиционным спорам, и определить соответствующие тенденции.
Mr. Lee Jae Min (Republic of Korea) said that the existence of a convention could change the dynamics of negotiating or interpreting bilateral investment treaties. Г-н Ли Че Мин (Республика Корея) говорит, что наличие конвенции может изменить динамику ведения переговоров или толкование двусторонних международных инвестиционных договоров.
The initial activities of a commission include interpreting its mandate, determining a methodology for the inquiry, planning and allocating resources, establishing offices, and hiring staff. Первоначальные действия комиссии включают толкование мандата, определение методологии расследования, планирование и распределение ресурсов, устройство служебных помещений и наем персонала.
With regard to the interpretation of the Basic Law, for example, the Committee found it odd that a legislature should be responsible for interpreting its own legislation. Например, что касается толкования Основного закона, Комитет находит странным то, что законодательный орган должен отвечать за толкование своего же законодательства.
I've spent my life interpreting the Scrolls, and I say that all the signs of the prophecy are here. Я всю свою жизнь потратил на толкование свитков, и я говорю, что все знаки пророчества присутствуют.
As their name indicates, interpretative declarations have a different objective: they are aimed at interpreting the treaty as a whole or certain of its provisions. Как указывает их название, заявления о толковании преследуют иную цель: их назначение - толкование договора в целом или его определенных положений.
(a) Monitoring, interpreting and applying best practices а) Контроль, толкование и применение наиболее оптимальной практики
Often the clauses also support the idea of interpreting the treaties in manner which preserves the rights and obligations under both treaties in a maximal way. Зачастую эти клаузулы также поощряют толкование договоров таким образом, который максимально сохраняет права и обязательства, вытекающие из обоих договоров.