(c) A large increase in Internet providers and sites with information on national science and technology programmes; |
с) существенное увеличение числа провайдеров и сайтов Интернета, представляющих информацию о национальных научно-технических программах; |
Demonstration of the INTRANET and INTERNET sites relating to procurement in the United Nations |
Демонстрация сайтов в Интранете и Интернете, касающихся закупочной деятельности Организации Объединенных Наций |
(b) Switzerland plays a leading role in the international campaign against racist and anti-Semitic Internet sites (see para. 254 below). |
Ь) Швейцария занимает ведущее место в мире в борьбе против расистских и антисемитских сайтов в Интернете (см. пункт 254 второй части). |
In February 2014, the government passed amendments to the already restrictive Internet Law which increased the powers of the authorities to block or remove content. |
В феврале 2014 года правительство приняло поправки к и без того запретительному Закону об Интернете, которыми были расширены полномочия органов власти блокировать или удалять контент с сайтов. |
Law enforcement authorities continuously monitored and scanned the Internet for information promoting illicit drugs and their sale, including ATS, and took measures to investigate and block such sites. |
Правоохранительные органы постоянно осуществляют мониторинг и сканирование сети Интернет на предмет выявления информации, пропагандирующей незаконные наркотики, включая САР, и их сбыт, и принимают меры по проведению расследований и блокированию таких сайтов. |
According to the Centre, which has examined approximately 25,000 Internet sites, there are more than 200 sites which propagate racial hatred. |
По данным Центра, который проверил приблизительно 25000 сайтов в Интернете, в сети действуют более 200 сайтов, занимающихся пропагандой ненависти по признаку расы. |
In order to be convinced of that, one need only look at the content of French television programmes, relevant Internet sites and the political sections of the newspapers. |
Чтобы убедиться в этом, достаточно ознакомиться с содержанием передач французского телевидения, соответствующих сайтов в Интернете, политических рубрик в газетах. |
The company of web design and Internet technologies "Planet Plus" use powerful hosting servers for providing steady functioning of our clients' websites on the Dell Dual Xeon 2.4 2U platform. |
Компании веб-дизайна и Интернет технологий «Планета-плюс» использует мощные хостинговые сервера для обеспечения стабильного функционирования сайтов и электронной почты наших клиентов на платформе Dell Dual Xeon 2.4 2U. |
Each may have its own site - in fact, most sites are not worth the huge money, but the Internet is the online property business, which has significant value in the market. |
Каждый может иметь свой сайт - по сути, большинство сайтов не стоят огромных денег, однако Интернет-собственность это онлайн-бизнес, имеющего существенную ценность на рынке. |
Since last December 17, 2008 Microsoft has published on the main pages of its network of sites, messages warning users of Internet Explorer on a new vulnerability in versions 5, 6 and 7 browser. |
С момента последнего 17 декабря 2008 Microsoft опубликовала на главных страницах своей сети сайтов, предупреждений пользователям Internet Explorer на новой уязвимости в версии 5, 6 и 7-браузера. |
Ksenzov was responsible for regulating the activities of the media, as well as for control over the Internet, which increased since 2012, including the register of banned sites. |
Ксензов отвечал за регулирование деятельности СМИ, а также усилившийся с 2012 года контроль над интернетом, в том числе реестр запрещённых сайтов. |
In addition to censoring the Internet within its borders, the Chinese government and military use cyber-warfare to attack Falun Gong websites in the United States, Australia, Canada and Europe. |
В дополнение к цензуре в Интернете в пределах своих границ китайское правительство и военные используют кибер-войну для атак сайтов Фалуньгун в Соединённых Штатах, Австралии, Канаде и Европе. |
This line intends to provide for a safe and confidential environment where the general public can report illegal contents accessible through the Internet aiming at blocking illegal sites and criminal prosecution of offenders who make them available. |
Эта линия должна позволить широкой общественности безопасно и конфиденциально сообщать о доступных на Интернете страницах с незаконным содержанием в целях закрытия незаконных сайтов и возбуждения уголовного преследования их авторов. |
A number of experts, including officials of the regional anti-terrorism body of the Shanghai Cooperation Organization, have estimated that only about 15 Internet sites propagating terrorism and extremism were in operation in 1998. |
По оценкам ряда экспертов, в том числе Региональной антитеррористической структуры Шанхайской организации сотрудничества (ШОС), в 1998 году в сети Интернет действовало всего около полутора десятков таких сайтов. |
It collected information on decolonization from various sources, including from the administering Powers, media, Internet sites, participants in regional seminars and petitioners participating in meetings of the Special Committee. |
Департамент собирает информацию по деколонизации из различных источников, получая ее, в частности, от управляющих держав, из СМИ, сайтов интернета, от участников региональных семинаров и петиционеров, участвующих в заседаниях Специального комитета. |
This could enable Google to determine a user's route through the Internet by tracking the IP address being used through successive sites (cross-domain web tracking). |
Это даёт компании возможность узнать последовательность посещения конкретным пользователем различных страниц и сайтов Интернета через отслеживание его IP-адреса, с которого поступают запросы на различные веб-сайты (cross-domain web tracking). |
"The Internet emerged as a means of searching for information, but with the appearance of these websites, the rules of the game changed" he says. |
"Интернет появился как средство для поиска информации, но с появлением этих сайтов изменились правила игры", - отмечает она. |
Scrutiny of Internet pages to identify locations related to the procurement of women - escort services and advertisements in newspapers |
проверка веб-страниц в Интернете в целях выявления сайтов, связанных с «поставкой» женщин, а также отслеживание объявлений в газетах; |
The legal controversy over whether Internet sites, such as Napster, which facilitate the trading of electronic copies of music, are engaging in copyright infringement is but one indication of the need for rethinking approaches to intellectual property protection. |
Правовые споры по поводу того, является ли деятельность интернетовских сайтов, таких, как "Напстер", которые содействуют торговле электронными копиями музыки, нарушением авторских прав, служат лишь одним из примеров, который указывает на необходимость изменения подхода к вопросу о защите интеллектуальной собственности. |
Currently, with the help of the U.S. Patent and Trademarks Office, it is undertaking research aimed at identifying Internet sites of relevance to enforcement officials in transition economies. |
В настоящее время Управлением патентования и товарных знаков США проводится исследование с целью выявления сайтов в Интернете, представляющих интерес для сотрудников правоприменительных органов в странах с переходной экономикой. |
In the light, for example, of the proliferation of Internet sites carrying messages of intolerance, there was a need to adopt appropriate legislation, at the national and international levels, that would condemn the authors of such messages. |
Учитывая увеличение числа сайтов в Интернете, содержащих тексты, пропагандирующие нетерпимость, следовало бы принять соответствующие законы как на национальном, так и международном уровнях, с тем чтобы авторы таких посланий могли быть осуждены. |
To help provide rural communities affordable access to the Internet, as well as the skills to use it effectively, a national network of community access sites was established to create new and exciting opportunities for growth and jobs. |
Для того чтобы сельские общины могли получить отвечающий их финансовым возможностям доступ к Интернету, а также развивать навыки для его эффективного использования, была создана национальная сеть сайтов коллективного доступа в целях создания новых и расширения существующих возможностей для экономического роста и поиска работы. |
The increase in identity fraud has been made possible through the growth of the Internet and the easy access to personal details and even websites providing guidance on how to obtain or create fraudulent documents. |
Рост числа мошеннических операций с документами, удостоверяющими личность, стал возможным благодаря развитию сети Интернет и беспрепятственному доступу к личным данным и даже появлению веб - сайтов с инструкциями о том, как получить или изготовить поддельные документы. |
The Internet is now managed through a content management system that allows site owners, with minimal technical knowledge, to modify the content, graphics and structure of individual websites. |
В настоящее время управление Интернетом осуществляется через систему управления контентом, которая позволяет владельцам сайтов, обладающим минимальным уровнем технических знаний, модифицировать контент, графику и структуру отдельных веб-сайтов. |
To identify the types of sites visited by married women in Kuwait and how they use the Internet |
выяснить тип сайтов, регулярно посещаемых замужними женщинами, а также каким образом они используют Интернет; |