Seven OAPR posts were vacant at the beginning of the year, owing to early retirements, two newly created UNFPA posts and internal transfers of staff. |
По состоянию на начало года семь должностей в УРАР оставались вакантными в силу досрочного выхода сотрудников в отставку, создания двух новых должностей в штате ЮНФПА и внутреннего перевода штатных сотрудников. |
In the context of strengthening its internal capacity to provide leadership and technical guidance to Member States and partner institutions, UNODC has increased its alternative development staff at headquarters from one to two full-time Professionals. |
В целях укрепления своего внутреннего потенциала для обеспечения руководства и предоставления технических рекомендаций государствам-членам и учреждениям-партнерам ЮНОДК увеличило число сотрудников, занимающихся вопросами альтернативного развития в штаб-квартире, с одного до двух штатных специалистов, занятых полный рабочий день. |
In comparison, UNCTAD has been able to provide technical assistance at a lesser cost because of the use of its internal resources, including professional staff and in-house research and analysis and data. |
По сравнению с этим ЮНКТАД имеет возможность оказывать техническую помощь при меньших затратах благодаря использованию своих внутренних ресурсов, включая собственных штатных специалистов, а также имеющиеся в организации исследовательские и аналитические ресурсы и данные. |
UNIDO recognizes that there is merit in the concept of supplementing skills through the use of external resources, particularly since the scale of UNIDO's internal oversight function does not allow the retention of pools of highly specialized staff. |
ЮНИДО считает, что принцип дополнения усилий персонала за счет привлечения внешних ре-сурсов является вполне оправданным, особенно в связи с тем, что функция внутреннего надзора ЮНИДО не предусматривает наличия штатных со-трудников узкой специализации. |
At WFP, the Human Resources Division reviews consultancy requests and considers whether internal staff members with the requisite skills and experience are available to perform the defined duties; the Human Resources Recruitment Branch compiles and maintains an internal placement list to facilitate this process. |
В ВПП отдел управления людскими ресурсами изучает заявки на консультантов и проверяет наличие штатных сотрудников с требуемой квалификацией и опытом для выполнения поставленных задач; для содействия этому процессу служба найма отдела управления людскими ресурсами составляет и ведет реестр для целей внутренней расстановки кадров. |
Internal Management Consulting Services Section The Internal Management Consulting Services section provides change management services within the Secretariat. |
Она является внутренним консультативным органом и имеет в своем составе шесть штатных сотрудников категории специалистов. |
These internal, or self-evaluations are managed and conducted internally by specialised staff in assessing their own programmes. |
Такая оценка организуется и проводится самостоятельно силами штатных специалистов. |