Английский - русский
Перевод слова Interfere
Вариант перевода Вмешиваться

Примеры в контексте "Interfere - Вмешиваться"

Примеры: Interfere - Вмешиваться
Please, your word not to interfere or she must suffer. Пожалуйста, пообещай, что не будешь вмешиваться, или она пострадает.
I've assured them that we won't interfere... if they transport Spartacus and his slaves out of Italy. Я заверил их, что мы не станем вмешиваться... если они переправят Спартака и его рабов из Италии.
Draft article 18 now stated that the expelling State should not interfere arbitrarily or unlawfully with the exercise of the right to family life. В проекте статьи 18 теперь говорится, что высылающее государство не вправе произвольно или незаконно вмешиваться в осуществление права на семейную жизнь.
Not to interfere, but you did interfere. Не вмешиваться, но вы вмешивались.
At the same time, it is acutely aware that it must not interfere - or even appear to interfere - with the legal and judicial processes, which will take their own course. В то же время, Миссия четко осознает, что она не должна вмешиваться, или даже создавать впечатление, что вмешивается, в правоохранительный процесс и процесс отправления правосудия, которые должны развиваться своим ходом.
Well, l don't want to interfere, but you could be abit nicerto him... Я, конечно, не хочу вмешиваться, но ты могла бы быть более милой с ним...
No, we can't interfere! Нет, мы не должны вмешиваться!
And you must not interfere, do you understand? Ты не должна вмешиваться, понимаешь?
I must tell you in honesty that that the emperor's no longer inclined to interfere any further in this matter. Я должен вам честно сказать что, император не склонен больше вмешиваться в это дело.
She became convinced that Elizabeth was "the one girl who could make Bertie happy", but nevertheless refused to interfere. Она была убеждена, что Елизавета была именно «той девушкой, которая способна сделать Берти счастливым», но вмешиваться в отношения сына и Елизаветы отказалась.
Here a big problem arises from the fact that industrial ministers continue to interfere because they represent business interests or are even in business themselves. Большая проблема возникает из того факта, что промышленные министры продолжают вмешиваться, поскольку они представляют интересы бизнеса или даже сами участвуют в бизнесе.
What gives you the right to interfere? Но кто дал вам право вмешиваться?
As long as they stay peaceful and allow your customers access through the second-level entrance I'm not allowed to interfere. Пока они не причиняют беспорядков и позволяют твоим клиентам входить через второй уровень, мне нельзя вмешиваться.
You're not allowed to interfere, remember? Ты не имеешь права вмешиваться, помнишь?
Why do I have to interfere? Какая мне разница вообще? Зачем мне надо вмешиваться?
When a contingent of soldiers and excisemen arrived, the prisoner warned them not to interfere and threatened them with violence if they did. Когда прибыли солдаты и таможенники, подсудимый велел им не вмешиваться и пригрозил насилием, если они не послушают.
I bloody told you not to interfere! Чёрт возьми, я говорил тебе не вмешиваться!
The Rwandan government forces could, however, disrupt or halt operation of the airport with indirect fire, but assured the special mission that they would not interfere. При этом не исключается, что силы правительства Руанды своей стрельбой с закрытых позиций могли бы вызвать перебои в работе аэропорта или приостановить его функционирование, однако их представители заверили специальную миссию в том, что СПР не будут вмешиваться.
I don't think we have the right or the wisdom to interfere, however a planet is evolving. Не думаю, что мы имеем право вмешиваться, как бы планета ни эволюционировала.
The Taiwan issue should be resolved by China, and the United Nations had no right to interfere. Вопрос о Тайване должен быть решен Китаем, и Организации Объединенных Наций не следует в него вмешиваться.
Officials with powers of control over revenue departments or social agencies have the opportunity to interfere improperly with the work of those bodies. Должностные лица, обладающие правом контролировать доходы государственных ведомств или социальных служб, имеют возможность неподобающим образом вмешиваться в работу этих органов.
On the question of religious fundamentalist movements, she said that it was very difficult for the Government to interfere because the German Constitution guaranteed religious freedom. Касаясь вопроса о религиозных фундаменталистских движениях, она говорит, что правительству крайне трудно вмешиваться в эту сферу, поскольку немецкая конституция гарантирует свободу вероисповедания.
And I'm not sure the type of person to interfere. Но, конечно, я не вправе вмешиваться в его личную жизнь.
D. Do not interfere to take hostile action between 11:10 and 13:10. В-четвертых, не пытайтесь вмешиваться или предпринимать вооруженных действий в период с 11:30 до 13:10.
The judgement passed according to the law in a particular case was entirely an internal affair, and no organization, individual or country had the right to interfere. Решения, выносимые на основании закона в том или ином конкретном случае, являются сугубо внутренним делом, и ни одна организация, частное лицо или страна не имеют право вмешиваться в этот процесс.