Английский - русский
Перевод слова Interface
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Interface - Взаимодействие"

Примеры: Interface - Взаимодействие
Many Parties stressed the importance of consolidating efforts to mitigate the effects of drought, especially with regard to food security, and recommended that the secretariat and bodies of the UNCCD strengthen the science - policy interface with a focus on drought (including water scarcity). Многие Стороны Конвенции подчеркнули важность объединения усилий по смягчению последствий засухи, особенно в части обеспечения продовольственной безопасности, и рекомендовали секретариату и органам КБОООН укреплять взаимодействие между наукой и политикой с уделением особого внимания засухе (включая дефицит воды).
The system concludes program with graphic interface assigned for examination parameters of received Trading System population and program module which provides interaction of set of strategy elements with genetic optimizer and written in Easy Language. Система состоит из программы с графическим интерфейсом, предназначенным для просмотра параметров полученной популяции МТС, и программного модуля, обеспечивающего взаимодействие набора элементов стратегии, написанного на Easy Language, с генетическим оптимизатором.
The forum should allow for direct representation of indigenous peoples, nations and communities, and should provide an "interface" between communities, States and United Nations agencies. В этом форуме должны быть непосредственно представлены коренные народы, нации и общины, и должно быть обеспечено "прямое взаимодействие" между общинами, государствами и учреждениями Организации Объединенных Наций.
The communication between the kernels and the front end uses the Mathlink interface, which is an interface designed to allow external programs to communicate with Mathematica. Взаимодействие между ядрами и внешним интерфейсом использует Mathlink, представляющий собой интерфейс, разработанный для того, чтобы дать возможность внешним программам взаимодействовать с Mathematica.
Public- and private-sector interface: programmes and summaries of presentations Взаимодействие государственного и частного секторов: программы и резюме докладов
B. Establishment of the Human Rights Council and its interface with the Permanent Forum on Indigenous Issues В. Учреждение Совета Организации Объединенных Наций по правам человека и его взаимодействие с Постоянным форумом Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов
The standard operating procedures for the Procurement Unit process and its interface with other units, such as the Logistics Unit, and the Finance Unit, and with the Contact Centre at the Middle East Office had not yet been approved. На момент проведения ревизии еще не были утверждены стандартные оперативные процедуры, регламентирующие деятельность Группы закупок и ее взаимодействие с другими группами, такими как Группа материально-технического обеспечения, Финансовая группа и Центр по контрактам в Ближневосточном отделении.
(e) Understanding various informal systems and their likely interface with the formal system, as well as providing training and monitoring concerning human rights compliance; ё) понимание различных неформальных систем и их вероятное взаимодействие с формальной системой, а также организацию учебной подготовки по вопросам соблюдения прав человека и наблюдения за их соблюдением;
The coordination among the Divisions regarding the content and delivery of the course is in general viewed by the secretariat and the particular staff involved as a valuable ongoing effort, benefiting from the greater interface among the Divisions and the participants' inputs. Координация между отделами в отношении содержания и организации обучения в рамках курса в целом рассматривалась секретариатом и конкретными участвовавшими в организации курсов сотрудниками как ценные и постоянные усилия, для которых полезно более широкое взаимодействие между отделами как и вклад со стороны участников.
The Office is headed by a Senior Gender Adviser, who, in addition to directing the work of the Office and advising the Special Representative on gender policies and issues, has overall responsibility for the interface with the local and international establishment. Группу возглавляет старший консультант по гендерным вопросам, который, помимо руководства работой Группы и оказания консультационной помощи Специальному представителю по вопросам гендерной политики и по гендерным вопросам, отвечает за взаимодействие с местными и международными органами.
Also, it performs a research and a think-tank function in relation to strategic issues relating to the international trading system, including the regional trading processes, their interface with the international trading system and their implications for development. Кроме того, он выполняет функции исследовательского центра и "мозгового треста" в решении стратегических вопросов, касающихся международной торговой системы, включая региональные торговые процессы, их взаимодействие с международной торговой системой и их последствия для развития.
The Military Advisory Unit is proposed, inter alia, to support the Joint Security Committee on military issues, provide advice on the formation of the National Security Force and provide military advisory interface with United Nations Headquarters, the African Union and the international community. Предлагается создать группу военных советников, для того чтобы, в частности, оказывать поддержку Совместному комитету по вопросам безопасности по военным вопросам, предоставлять консультации относительно формирования национальных сил безопасности и координировать взаимодействие между военным советником, Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций, Африканским союзом и международным сообществом.
In view of the exemption of intellectual property rights under the Act, the interface and action required where there is an abuse of intellectual property rights in the market place; Ь) взаимодействие и меры, необходимые в случаях злоупотребления правами интеллектуальной собственности на рынке в свете изъятий в отношении прав интеллектуальной собственности, предусмотренных в ЗДК;
Interface with surface water is often recorded. Часто наблюдается взаимодействие с поверхностными водами.
Interface with surface water (discharge of groundwater into streams or ponds, and/or surface water bank filtration from the surface water bodies to adjacent shallow aquifers) is often recorded. Часто наблюдается взаимодействие с поверхностными водами (выход грунтовых вод в водотоки или пруды и/или просачивание поверхностных вод из поверхностных водоемов в прилегающие близкоповерхностные водоносные горизонты).
Interregional dialogue and global-regional interface Межрегиональный диалог и глобально-региональное взаимодействие
The 26 areas for sustainable development and some other cross-cutting areas are those where such interface is taking place. Эти взаимозависимость и взаимодействие проявляются в упомянутых выше 26 областях устойчивого развития и некоторых других смежных видах деятельности.
This interface must occur through multilateral dialogue at the global and regional levels, and multi-stakeholder engagement at the national level. Это взаимодействие должно происходить в рамках многостороннего диалога на глобальном и региональном уровнях и на основе привлечения различных заинтересованных сторон на национальном уровне.
As far as peacekeeping procurement is concerned, the most important interactions of the Procurement Division are with the Logistics Support Division, as its major client, as well as the necessary interface with the peacekeeping missions. Что касается закупок для миротворческих операций, то наиболее важными направлениями взаимодействия Отдела закупок является взаимодействие с Отделом материально-технического обеспечения как основным клиентом и выполнение функции необходимого связующего звена с миссиями по поддержанию мира.
SMBIOS was originally known as Desktop Management BIOS (DMIBIOS), since it interacted with the Desktop Management Interface (DMI). Перед интеграцией функциональность SMBIOS носила название DMIBIOS, так как нацелена была на взаимодействие с Desktop Management Interface (DMI).
Using the EIB telephone interface, remote control is possible whilst you are out. С помощью телефонного интерфейса возможно взаимодействие с шиной из любого места.
While originally conceived of as an interface to knowledge based systems, it was soon repurposed as an Agent communication language. Изначально спроектированный как интерфейс к системам. основанных на знаниях, вскоре был перенацелен на взаимодействие между агентами.
The current priorities of ocean ecosystem science include ecosystem-based fisheries management, land/ocean interface and coral reefs and other critical habitats. Нынешние приоритеты науки об океанских экосистемах включают экосистемное управление рыболовством, взаимодействие на стыке суши с океаном, а также коралловые рифы и другие критические среды обитания.
(e) Interface activities (forestry interface with agriculture, animal production, fishery, primary health and medicine, tourism, construction and trade; ё) взаимодействие (взаимодействие лесного хозяйства с секторами сельского хозяйства, животноводства, рыбного хозяйства, первичного медико-санитарного обслуживания, туризма, строительства и торговли);
Modern user interface scientists are interested in katachi because it can reveal how form facilitates human interaction. Современные ученые по пользовательскому интерфейсу заинтересовались каташи, т.к. оно может наиболее полно отобразить, каким образом форма может улучшить взаимодействие между людьми.