Английский - русский
Перевод слова Intellectual
Вариант перевода Умственной

Примеры в контексте "Intellectual - Умственной"

Примеры: Intellectual - Умственной
IASSID publishes an international scientific journal, The Journal of Intellectual Disability Research. МАНИУИ выпускает международный научный журнал «Журнал научных исследований в области умственной инвалидности».
The Intellectual Disability Act 2003 specifies the rights of the care recipient and has safeguards such as the appointment of District Inspectors to ensure legal rights are upheld. В Законе об умственной неполноценности 2003 года конкретно определяются права получателей медицинской помощи и предусматриваются такие гарантии, как назначение окружных инспекторов с целью обеспечения поощрения предусмотренных законом прав.
The majority of victims were suffering from psychological disorders and intellectual disability, but their number also included inmates from the concentration camps. Подавляющее большинство жертв страдали от психических расстройств и умственной отсталости, однако среди умерщвлённых были также и узники концентрационных лагерей.
Among persons with mental disabilities, among the most neglected were those with intellectual disabilities. Среди психически больных самыми заброшенными были люди с умственной недостаточностью60.
Schlitzie was born with microcephaly, a neurodevelopmental disorder that left him with an unusually small brain and skull, a small stature (he stood about four feet tall (122 cm)), myopia, and severe intellectual disability. Шлитци родился с микроцефалией - пороком развития, из-за которого обладал очень маленьким мозгом и черепом, был маленького роста (122 сантиметра), страдал близорукостью и средней или тяжёлой формой умственной отсталости.
Guardianship has been overused and abused in the medical, as well as other, contexts, including at the most extreme level to place persons with intellectual disabilities in psychiatric institutions. Нередки злоупотребления с опекунством в медицинском и других контекстах, включая такие экстремальные формы, как помещение лиц с умственной недостаточностью в психиатрические учреждения64.
Popular music, in particular, is highly effective in insinuating itself into the listener almost imperceptibly; no intellectual processing of its content is required because it makes no claim to inform. Так, например, популярная музыка способна практически незаметно проникать в сознание слушателя из-за полного отсутствия необходимости умственной обработки ее содержания, поскольку она совершенно не претендует на информативность.
However, only 1,394 persons are registered as having "severe or profound intellectual disabilities", thus constituting the primary target and justification of the policy of exclusion. Однако лишь 1394 человека зарегистрированы как страдающие "тяжелой или серьезной умственной отсталостью", превращаясь в результате в главную мишень и причину политики лишения права на участие в голосовании.
The percentage of autistic individuals who also meet criteria for intellectual disability has been reported as anywhere from 25% to 70%, a wide variation illustrating the difficulty of assessing autistic intelligence. Доля аутистов, чьи симптомы соответствуют критериям умственной отсталости, составляет, по разным оценкам, от 25 % до 70 %, и такой разброс свидетельствует о трудностях оценки интеллекта при аутизме.
Although those activities cover the protection of inventions in general, they are also relevant to the protection of intellectual creations relating to outer space activities. Хотя эти мероприятия направлены на охрану изобретений в целом, они касаются также охраны продуктов умственной деятельности, имеющих отношение к космонавтике.
In addition, the lack of accommodations in the system led to the discrediting of testimony by women with visual, hearing and intellectual disabilities and generated a lack of accountability for crimes committed against them. Помимо этого, отсутствие соответствующих приспособлений в учреждениях этой системы приводит к тому, что свидетельские показания женщин, страдающих нарушениями зрения и слуха, а также умственной отсталостью, ставятся под сомнение, что снижает степень ответственности за совершенные в их отношении преступления.
Autism can also be divided into syndromal and non-syndromal autism; the syndromal autism is associated with severe or profound intellectual disability or a congenital syndrome with physical symptoms, such as tuberous sclerosis. Аутизм также можно подразделять на синдромальный и несиндромальный - в первом случае расстройство ассоциировано с тяжёлой или глубокой умственной отсталостью или врождённым синдромом с физическими симптомами, например туберозным склерозом.
Models of working with deaf and low-hearing students, blind and low-vision students, students with motor disabilities, with aphasia, with light, moderate or severe intellectual disability, with multiple disabilities, with autism, including with the Asperger syndrome, have been developed. Разработаны модели обучения глухих и слабослышащих, слепых и слабовидящих, лиц с нарушениями двигательных функций, лиц с нарушением речи, лиц с легкой, средней или тяжелой формой умственной отсталости, лиц с множественными формами инвалидности и лиц, страдающих аутизмом, включая лиц с синдромом Аспергера.
In particular, women with intellectual disabilities and mental impairment were less likely to access support, refuge or legal redress. В частности, женщины с интеллектуальными инвалидностями и сниженной умственной деятельностью с меньшей вероятностью имеют доступ к поддержке, крову или услугам юридической помощи.
Moreover, given the links between child malnutrition and impaired intellectual development, the large at-risk population is of concern. Помимо этого, учитывая зависимость между недоеданием ребенка и умственной неполноценностью, уязвимой оказывается большая группа населения.
Persons with intellectual disabilities cannot enjoy a book if there is no easy-to-read version or a version in augmentative and alternative modes. Лица с нарушениями умственной деятельности не могут прочитать книгу, если ее не существует в удобочитаемом варианте либо в усиливающем или альтернативном формате.
Children with intellectual deficiencies (slow learners). для детей с интеллектуальными нарушениями (умственной отсталостью).
Intellectual Disability Review Panel Board of Visitors Коллегия по рассмотрению вопросов об умственной неполноценности
It draws upon a range of sources, including case law, international human rights treaties and specialized non-binding international instruments, such as the recently adopted Montreal Declaration on Intellectual Disability. В ее основу положен целый ряд источников, включая правовую практику, международные договоры в области прав человека и специальные, не имеющие юридической силы международно-правовые документы, в частности такие, как недавно принятая Монреальская декларация о защите прав инвалидов вследствие умственной недостаточности.
The Mental Health (Compulsory Assessment and Treatment) Act 1992 and the Intellectual Disability (Compulsory Care and Rehabilitation) Act 2003 both contain schemes governing: Как Закон о психическом здоровье (принудительное обследование и лечение) 1992 года, так и Закон об умственной неполноценности (принудительный уход и реабилитация) 2003 года предусматривают механизмы, регламентирующие:
While it is misguided to conceive of intellectual disability as an illness, the Special Rapporteur's preoccupation is the relationship between persons with intellectual disabilities and their right to health. Неверно было бы квалифицировать умственную недостаточность как болезнь, поэтому Специальный докладчик видит свою задачу в том, чтобы установить связь между лицами с умственной недостаточностью и их правом на здоровье.
Learning from experience requires the intellectual work of making assessments, but it also requires that this intellectual understanding be translated into policies, standard operating procedures, guidelines and manuals that reflect the lessons learned. Изучение опыта прошлого требует умственной работы по оценке результатов, но для этого необходимо также умственное восприятие перевести в плоскость конкретной политики, стандартных оперативных процедур, руководящих принципов и руководств, учитывающих извлеченные уроки.
The National Intellectual Disability Database Report 1996 stated that there were 970 individuals, with an intellectual disability, accommodated in psychiatric hospitals. В докладе о Национальной базе данных об умственно отсталых лицах за 1996 год указано, что в тот период времени в психиатрических больницах находились 970 человек, страдающих умственной отсталостью.
Despite differences, persons with all sorts of mental disabilities - intellectual or psychiatric - are vulnerable to many similar human rights abuses although, because of their varying ability to protect their own interests without assistance, persons with intellectual disabilities are often especially vulnerable. При всех своих различиях лица с любыми психическими нарушениями, будь то умственные или психические, уязвимы перед многими аналогичными нарушениями прав человека из-за различных возможностей защищать свои собственные интересы без посторонней помощи, причем лица с умственной недостаточностью нередко относятся к особо уязвимым категориям.
In October 2004, State representatives, international organizations and representatives of civil society, including persons with intellectual disabilities and their families, adopted the Montreal Declaration on Intellectual Disability at an international conference organized by the Pan-American Health Organization (PAHO) and WHO. В октябре 2004 года представители государств, международных организаций и гражданского общества, включая лиц с умственными недостатками и их семьи, приняли Монреальскую декларацию о защите прав инвалидов вследствие умственной недостаточности на Международной конференции, организованной Панамериканской организацией здравоохранения (ПАОЗ) и ВОЗ.