Английский - русский
Перевод слова Insurgency
Вариант перевода Повстанцев

Примеры в контексте "Insurgency - Повстанцев"

Примеры: Insurgency - Повстанцев
He was awarded "Thura" title for his bravery during Battle of Insein against the Karen insurgency in 1949. Он был удостоен звания «Тура» за храбрость во время битвы при Инсеине против повстанцев Карен в 1949 году.
I convinced the insurgency to accept a truce with you as the interim leader, as long as you enact the reforms already agreed upon. Я убедила повстанцев пойти на мир под вашим временном руководством, с условием, что вы выполните реформы, которые были обговорены.
Maoist insurgency and stringent Government response have led to a rapid deterioration of the situation in Nepal, plunging the country into deep crisis. К стремительному ухудшению ситуации в Непале привели действия маоистских повстанцев и жесткая реакция на них правительства, что способствовало созданию в стране серьезного кризиса.
Attacked by the insurgency, they find themselves in low-intensity conflicts without a clear front line, where it is impossible to distinguish between offensive and defensive operations. Подвергаясь нападению со стороны повстанцев, они становятся участниками конфликтов низкой интенсивности без четкой линии фронта, когда не представляется возможным провести различие между наступательными и оборонительными операциями.
We can ensure greater success in containing, terrorism and insurgency on both sides of the border through more effective cooperation and matching military measures. Мы можем добиться больше успехов в сдерживании терроризма и повстанцев по обе стороны границы на основе более эффективного сотрудничества и адекватных военных мер.
Importations through the Galgaduud and Mudug regions for the insurgency Ввоз оружия для повстанцев через области Гальгадуд и Мудуг
In conjunction with the international community, ISAF continues to provide support to the Government of the Islamic Republic of Afghanistan's counter-narcotics programmes and operations directed against facilities and facilitators supporting the insurgency in Afghanistan. В сотрудничестве с международным сообществом Международные силы содействия безопасности продолжают оказывать поддержку правительству Исламской Республики Афганистан в осуществлении его программ и операций по пресечению деятельности структур и лиц, поддерживающих повстанцев в Афганистане.
Stabilization of areas recently recovered from the insurgency requires an integrated national and international effort. Для стабилизации положения в районах, выведенных за последнее время из-под контроля повстанцев, необходимы скоординированные усилия на национальном и международном уровнях.
We have effectively put an end to the decades-long insurgency. Мы, по сути, положили конец деятельности повстанцев, которая длилась на протяжении десятилетий.
Challenges to stability remain manifold, with insurgency, impunity, corruption, criminality and increasing narcotics production and trafficking. По-прежнему существуют многочисленные угрозы стабильности, включая действия повстанцев, безнаказанность, коррупцию, преступность и расширение масштабов производства и незаконного оборота наркотиков.
During the reporting period, the insurgency was responsible for approximately 85 per cent of civilian casualties. За отчетный период почти 85 процентов случаев жертв среди мирных граждан были обусловлены деятельностью повстанцев.
Regular contact has been established with the various sectors of the insurgency. Налажены регулярные контакты с различными группировками повстанцев.
The situation in the country was characterized by troubled security, intraregional conflict and insurgency against the authority of the State. Положение в стране характеризовалось низким уровнем безопасности, межрегиональным конфликтом и выступлениями повстанцев против власти государства.
Most perturbing are the increase of concerted insurgency in the south and east of Afghanistan and attacks against local and humanitarian workers. Особенно тревожат активизация согласованных действий повстанцев на юге и востоке Афганистана и нападения на местный и гуманитарный персонал.
They are thought to be ready to disengage from the insurgency if the appropriate incentives, particularly economic, are provided. Считается, что они в любой момент готовы покинуть ряды повстанцев, если предоставить им соответствующие стимулы, особенно экономические.
The trend towards instability has not been restricted to areas affected by the insurgency. Тенденция к нестабильности прослеживается не только в районах действия повстанцев.
Similarly, the growth of the drug trade, which fuels both insurgency and corruption, calls for new strategic direction in current policy. Аналогичным образом, рост масштабов торговли наркотиками, которая подпитывает как действия повстанцев, так и коррупцию, требует определения нового стратегического направления в рамках нынешней политики.
According to paragraph 9, the "foot soldiers of the insurgency are Afghans recruited within Afghanistan". Согласно пункту 9, «рядовой состав повстанцев формируется за счет афганцев, завербованных на территории Афганистана».
Indeed, the international community's methods of fighting the insurgency and eradicating poppy crops have actually helped the insurgents gain power. Действительно, методы борьбы с повстанцами международного сообщества и уничтожение урожая опия только способствовали усилению повстанцев.
In 1982-1983, insurgency forced closure of these routes and traffic had to be diverted via South Africa. В 1982-1983 годах из-за действий повстанцев движение по этим маршрутам было прекращено, а перевозки были переориентированы на Южную Африку.
The most vulnerable populations are porters in the course of their duties, and civilians living in areas of active insurgency. К наиболее уязвимым группам населения относятся носильщики во время выполнения ими своих обязанностей и гражданские лица, проживающие в районах действия повстанцев.
And yes, there are those who join the insurgency for financial reasons. Да, есть и те, кто влился в ряды повстанцев по финансовым соображениям.
It already plays a central role alongside international forces in containing the insurgency. Она уже играет центральную роль вместе с международными силами в усилиях по сдерживанию деятельности повстанцев.
The insurgency is intensifying and is now negatively affecting areas that previously were relatively calm. Активность повстанцев растет, что негативно сказывается на обстановке даже в тех районах, где до этого царило относительное спокойствие.
Throughout the various periods of the insurgency, our civilian population has suffered much at the hands of the insurgents. На протяжении различных периодов повстанческого движения наше гражданское население серьезно страдало от рук повстанцев.