Английский - русский
Перевод слова Insurgency
Вариант перевода Повстанческого движения

Примеры в контексте "Insurgency - Повстанческого движения"

Примеры: Insurgency - Повстанческого движения
Today, the insurgency problem has virtually come to an end. Сегодня проблема повстанческого движения практически решена.
Such listings directly address the network character of the insurgency, on which the Monitoring Team has written previously. Такие перечни напрямую затрагивают сетевой характер повстанческого движения, на который Группа по наблюдению указывала ранее.
This is specifically the case for individuals and entities involved in financing the Afghan insurgency. Это особенно применимо к лицам и организациям, задействованным в финансировании афганского повстанческого движения.
The restoration of peace and stability in border areas after a period of insurgency had enabled the number of schools to be increased. Восстановление мира и стабильности в приграничных районах после прекращения повстанческого движения позволило увеличить здесь количество школ.
The leadership centres form the hard core of the insurgency and are widely considered not to be open to reconciliation. Центры руководства составляют основное ядро повстанческого движения и, как многие считают, не желают идти на примирение.
Successive governments were unable to find a lasting solution to the problem of insurgency in the country. Сменявшие друг друга правительства были не в состоянии найти долгосрочное решение проблемы повстанческого движения в стране.
Infrastructure development, job creation and the provision of services will help to end the attraction of opposition and insurgency. Развитие инфраструктуры, создание рабочих мест и предоставление услуг позволят свести на нет привлекательность оппозиции и повстанческого движения.
If that happens, the insurgency will be superseded by a much more dangerous sectarian civil war. Если это случится, то вместо повстанческого движения в Ираке разразится гораздо более опасная сектантская гражданская война.
The intensity of insurgency operations increased in the week before the election. В течение недели, предшествовавшей выборам, активность повстанческого движения возросла.
Myanmar was one of the few countries in South-East Asia that still faced armed insurgency, a legacy of colonial rule. Мьянма является одной из немногих стран Юго-Восточной Азии, в которых до сегодняшнего дня существует проблема вооруженного повстанческого движения, оставшегося от эпохи колониального правления.
Throughout the various periods of the insurgency, our civilian population has suffered much at the hands of the insurgents. На протяжении различных периодов повстанческого движения наше гражданское население серьезно страдало от рук повстанцев.
Indonesia also believes that the military approach cannot fully address the root causes of the re-emergence of the insurgency. Индонезия также считает, что с помощью военного подхода нельзя полностью устранить первопричины возобновления повстанческого движения.
The army wishes to retain the option to use landmines again to protect its defense posts in case of renewed insurgency. Армия хочет сохранить возможность использовать наземные мины для защиты своих оборонительных постов в случае возобновления повстанческого движения.
The defeat in Mogadishu has been a serious setback for the insurgency, apparently undermining its cohesiveness and command authority. Поражение в Могадишо обернулось серьезной неудачей для повстанческого движения и, вероятно, подорвало слаженность его действий и командные полномочия.
Rebellion in Somalia is a new form of insurgency that is emerging in the world today. Мятеж в Сомали - это новая разновидность повстанческого движения, которая сегодня появляется во всем мире.
Addressing the drug economy also remains an urgent matter, as it is particularly linked to sustaining the insurgency. Решение проблемы наркоэкономики также остается безотлагательным делом, поскольку она прежде всего связана с поддержкой повстанческого движения.
Good relations and strengthened cooperation between Afghanistan and Pakistan are essential elements in tackling the insurgency in the border region. Добрососедские отношения и укрепление сотрудничества между Афганистаном и Пакистаном являются необходимыми элементами решения проблемы повстанческого движения в приграничном районе.
The gathering also advocated negotiations only with known and legitimate representatives of the insurgency and noted that sincere cooperation by Pakistan was needed for a peace process to succeed. Собравшиеся выступили также в поддержку проведения переговоров только с известными и законными представителями повстанческого движения и отметили, что для успешного осуществления мирного процесса необходимо искреннее сотрудничество со стороны Пакистана.
Entrenched impunity, pervasive corruption and abuse of authority, unemployment and, in some cases, lack of equitable development were highlighted as reasons for discontent and the insurgency. Повсеместная безнаказанность, всеобщая коррупция, злоупотребления властью, безработица, а в некоторых случаях и неравномерное развитие были названы в числе причин недовольства и повстанческого движения.
During the period of the insurgency, approximately 70,000 indigenous peoples fled to India and around 100,000 indigenous peoples became internally displaced. В период повстанческого движения приблизительно 70000 человек из числа коренного населения бежали в Индию и примерно 100000 человек стали внутренне перемещенными лицами.
The insurgency's current centre of gravity falls in and around the provinces of Kandahar, Helmand, Uruzgan and increasingly, Farah. Нынешние очаги повстанческого движения сосредоточены в провинциях Кандагар, Гильменд, Урузган и, во все большей степени, Фарах и вокруг этих провинций.
We share the Secretary-General's fears concerning the violent insurgency that is raging in two thirds of the country, which gravely threatens the political transitional period. Мы разделяем опасения Генерального секретаря в отношении отличающегося жестокостью повстанческого движения, которое сейчас охватывает две трети территории страны, создавая серьезную угрозу политическому переходному периоду.
The draft resolution was full of unfounded allegations by exiles and remnants of the insurgency, who were waging a systematic disinformation campaign aided and funded by powerful western countries. Проект резолюции полон беспочвенных утверждений эмигрантов и бывших членов повстанческого движения, которые ведут систематическую кампанию дезинформации, поддерживаемую и финансируемую влиятельными западными странами.
Myanmar had problems, but strongly believed that supporting a separatist insurgency or granting power to a politician who had lived abroad for many years was not in its best interests. В Мьянме существуют проблемы, однако мы твердо уверены в том, что поддержка сепаратистского повстанческого движения или предоставление власти политику, который проживал за рубежом на протяжении многих лет, не отвечает ее лучшим интересам.
The challenge, therefore, is to prevent the current situation from evolving into an intractable vicious cycle that allows widespread impoverishment and deprivation among the population to feed into the insurgency. Поэтому сложнейшая задача состоит в том, чтобы предотвратить преобразование нынешней ситуации в тот неразрывный порочный круг, который приводит к тому, что широко распространенная нищета и обездоленность в среде населения создают питательную среду для повстанческого движения.