Английский - русский
Перевод слова Insurgency
Вариант перевода Повстанцами

Примеры в контексте "Insurgency - Повстанцами"

Примеры: Insurgency - Повстанцами
The situation in Afghanistan continues to be characterized by a military stalemate between the Afghan National Security Forces and the Afghan insurgency. Ситуация в Афганистане по-прежнему характеризуется военным противостоянием между афганскими национальными силами безопасности и афганскими повстанцами.
The measures it has taken to counter the insurgency in Darfur have been in blatant violation of international law. Принятые им меры по борьбе с повстанцами в Дарфуре представляли собой грубое нарушение международного права.
On 1 February 2005 King Gyanendra again dismissed the Government, citing the failure to hold elections and combat the insurgency effectively. 1 февраля 2005 года король Гьянендра вновь распустил правительство под предлогом его неспособности провести выборы и эффективно бороться с повстанцами.
Five distinct leadership centres of the insurgency can be identified. Можно выделить пять самостоятельных центров руководства повстанцами.
Efforts to combat the insurgency should seek to minimize the potential for civilian casualties. В борьбе с повстанцами необходимо стремиться к сведению к минимуму числа жертв среди гражданского населения.
In paragraph 6, it identifies five "distinct leadership centres" of the insurgency, all located within Afghanistan. В пункте 6 выделяются пять «самостоятельных центров руководства» повстанцами, причем все они находятся внутри Афганистана.
This was compounded by coup plotting by various ARVN officers which distracted attention from fighting the Vietcong insurgency. Это усугублялось переворотами различных офицеров ВСРВ, которые отвлекали внимание от борьбы с повстанцами Вьетконга.
The village scouts were to counter the communist insurgency and the pro-democracy movement of the 1970s. «Сельских скаутов» предполагалось использовать в борьбе с коммунистическими повстанцами и демократическими движениями 1970-х годов.
Indeed, the international community's methods of fighting the insurgency and eradicating poppy crops have actually helped the insurgents gain power. Действительно, методы борьбы с повстанцами международного сообщества и уничтожение урожая опия только способствовали усилению повстанцев.
The arming of civilian populations to deal with insurgency was a disturbing development. Вызывает беспокойство вооружение гражданского населения для борьбы с повстанцами.
We all know that it is impossible to fight the insurgency effectively without maintaining the support of the population. Мы все знаем, что невозможно эффективно бороться с повстанцами, не сохраняя поддержку населения.
Many Thai military and police officials now privately admit that the insurgency cannot be defeated through security measures. Многие тайские военные и полицейские должностные лица теперь неофициально говорят о том, что с повстанцами не удастся справиться лишь силовыми методами.
The Indonesian Government is, after all, fighting an armed insurgency. В конце концов, индонезийское правительство ведет борьбу с вооруженными повстанцами.
The tactics adopted by the insurgency since its resurgence in 2005 have remained unchanged in their essence. Тактика, принятая повстанцами после возобновления мятежа в 2005 году, по сути не изменилась.
The perceived inability of Afghan and international forces to defeat the insurgency has led to calls for talks with insurgent groups. Кажущаяся неспособность афганских и международных сил одержать победу над повстанцами привела к тому, что зазвучали призывы начать переговоры с повстанческими группами.
The use of improvised explosive devices by the insurgency, which by their nature are indiscriminate, increased during the reporting period. В течение рассматриваемого периода возросло число случаев применения повстанцами самодельных взрывных устройств, действие которых имеет неизбирательный характер.
The programme also aims to provide security and development in return for loyalty towards the Government and cooperation against the insurgency. Эта программа направлена также на обеспечение безопасности и развития в обмен на проявление лояльности к правительству и сотрудничество в борьбе с повстанцами.
They said that AMISOM had made significant gains against the insurgency and encouraged the international community to provide the African forces with the necessary resources. Они сказали, что АМИСОМ добилась значительных успехов в борьбе с повстанцами, и призвали международное сообщество предоставить африканским силам необходимые ресурсы.
Therefore, control of the supply of detonating cords and detonators in Afghanistan is central to undermining the capacity of the Afghan insurgency to use improvised explosive devices. Поэтому контроль за поставками детонирующих шнуров и детонаторов в Афганистан имеет принципиальное значение для ограничения масштабов применения самодельных взрывных устройств афганскими повстанцами.
He wondered whether in the fight against insurgency the Emergency Regulations had been viewed as a licence to perpetrate extrajudicial executions, disappearances and torture with impunity. Сэр Найджел Родли задается вопросом о том, не рассматривались ли в рамках борьбы с повстанцами Правила о чрезвычайном положении в качестве разрешения на безнаказанное совершение внесудебных казней, похищений и пыток.
The most serious problem confronting the Government and people of Afghanistan is the violence generated by the insurgency carried out by the Taliban and other illegally armed groups. Наиболее серьезной проблемой, с которой сталкиваются правительство и народ Афганистана, является порожденное повстанцами насилие, осуществляемое «Талибаном» и другими незаконными вооруженными группами.
The formation of the Policy Action Group has led to much closer coordination of Government and international stakeholders on countering the insurgency in the south. Создание Группы стратегических действий позволило более тесно координировать усилия правительства и международных заинтересованных сторон по борьбе с повстанцами на юге.
The cross-border dimension to the insurgency was also emphasized by ISAF, which cited the impact of the recent peace deal in North Waziristan, Pakistan. МССБ отметили также вопрос о пересечении границы повстанцами и последствия недавнего мирного соглашения, заключенного в Северном Вазиристане, Пакистан.
Those steps are critically important to create a fully functioning State, but also serve as preconditions for garnering the popular support required to help combat the insurgency. Эти шаги не только крайне важны для функционирования государства в полную силу, но и являются предварительными условиями для мобилизации всенародной поддержки, необходимой для содействия борьбе с повстанцами.
In addition to providing Afghans with essential Government services, these will be of critical importance to create the popular support required to help combat the insurgency. Это не только позволит правительству предоставлять афганцам самые необходимые услуги, но и будет иметь критически важное значение для формирования народной поддержки, требуемой для содействия борьбе с повстанцами.