Английский - русский
Перевод слова Insult
Вариант перевода Оскорбить

Примеры в контексте "Insult - Оскорбить"

Примеры: Insult - Оскорбить
Miranda, I meant no insult. Миранда, я не хотел оскорбить.
You're not here to talk, but to insult us. Семейное! Вы пришли не поговорить, а оскорбить нас.
I'm sorry, I didn't mean it as an insult. Простите, я не хотел Вас оскорбить.
You invited me here to insult my wife. Ты пригласил меня сюда, чтобы оскорбить мою жену.
You wish to insult me? I'd be glad to teach you a lesson. Вы хотите оскорбить меня, и я готов преподать вам урок.
And don't insult me by not attending. И не смей меня оскорбить своим отсутствием.
You had your chance to cooperate but you thought it'd be more fun to insult me. У Вас был свой шанс сотрудничать но Вы думали, что это будет большая забава оскорбить меня.
I think you just managed to insult me twice, Spock. Кажется, только что ты умудрился оскорбить меня дважды, Спок.
And bringing guns up here, it's... it's an insult to her power. И принести сюда оружие значит... оскорбить ее силу.
Okay, so now, Hannah, you have to insult Josh. Хорошо, теперь, Ханна, ты должна оскорбить Джоша.
Murtagh, please try not to insult too many people tonight. Муртаг, прошу, постарайся сегодня не оскорбить слишком многих людей.
You once told me that calling me Satan was an insult to Satan. Однажды ты сказала, что назвать меня Сатаной - оскорбить Сатану.
Long enough for you to insult me. Вам этого хватило, чтобы оскорбить меня.
I will murder anyone whoever tries to insult me or challenge me. И убью любого, кто попытается меня оскорбить или бросить мне вызов.
Thank you. I didn't mean to insult your good intentions, thanks. Я не хотел оскорбить благие намерения, спасибо вам.
Detective McNulty is going out of his way to insult an officer of the court. Детектив Макналти позволил себе оскорбить представителя суда.
You'd really insult me like this? Ты хочешь таким образом оскорбить меня?
Did you call the meeting to insult me? Ты позвал нас, чтобы меня оскорбить?
I know she's your best friend, but I didn't mean to insult you. Я знаю, что она твоя лучшая подруга, и я не хотел оскорбить тебя.
No, I'm not - no insult intended. Нет, У меня не было намерений кого-то оскорбить.
If your agenda is to insult me, at least send the boys out, and we can thrash this out in the bedroom. Если вы собираетесь меня оскорбить, можете предложить мальчикам погулять, а мы продолжим беседу в спальне.
How can you insult the man with an offer like that? Как вы могли оскорбить человека подобным предложением?
Would you have me insult him in private? Я должен был оскорбить его в приватной обстановке?
It's one thing to humiliate me in front of my work colleagues, but quite another to insult one of Her Majesty's police officers. Одно дело унижать меня перед коллегами, но совсем другое - оскорбить одного из полицейских офицеров её Величества.
It's hard for me not to insult her. Я с трудом сдерживаю себя, чтобы не оскорбить её.