Английский - русский
Перевод слова Instrument
Вариант перевода Предметом

Примеры в контексте "Instrument - Предметом"

Примеры: Instrument - Предметом
Ethnically motivated slogans were scratched on the vehicles with a sharp instrument. Острым предметом на корпусах автомобилей были нацарапаны этнические лозунги.
Suffered two blows to the head from an almost-blunt instrument. Получил два удара по голове почти тупым предметом.
Non-compliance with these edicts results in being lashed by the religious police with an instrument that looks like a leather cricket bat. Несоблюдение предписаний приводит к телесным наказаниям, которые исполняются сотрудниками религиозной полиции предметом, напоминающим кожаную биту для игры в крикет.
The lesions were in complete agreement with the history of beatings with a thin long instrument like a stick or a "whip-lash". Эти повреждения полностью соответствовали рассказу о его избиении длинным тонким предметом вроде прута или хлыста.
When they were surprised by B.D., the guard on duty, they attacked him with a blunt instrument and/or a knife, causing cuts to head and neck. Когда дежурный охранник Б.Д. застал их на месте преступления, они напали на него, вооруженные тупым предметом и/или ножом, и нанесли ему резаные раны в области головы и шеи.
He is reported to have suffered a 5 centimetre bruise, consistent with impact from a blunt instrument, and multiple bruises and abrasions. Сообщается, что в результате этого у него на теле образовался пятисантиметровый кровоподтек, по форме позволяющий предположить удар тупым предметом, а на теле многочисленные синяки и ссадины.
He had been stabbed in the back with a sharp instrument and the back of his skull had been smashed. Его ударили в спину острым предметом, а затылок размозжили.
The body of Nabil Mayya, a professor who teaches at private and Lebanese universities, was discovered in the Assad area; he had been killed with a sharp instrument. В районе Асад было найдено тело профессора Набиля Майи, преподававшего в частных и ливанских университетах; он был убит острым предметом.
Whether my patient is under anaesthetic or not, whether he's under hypnosis or he has just been knocked out with a blunt instrument is totally irrelevant. Находится ли мой пациент под наркозом, или под гипнозом, или просто оглушен тупым предметом, это мне абсолютно безразлично.
Canada will also have views on the preamble and entry-into-force provisions as well as other aspects of any such CD-negotiated instrument. Будет у Канады что сказать и относительно преамбулы и положений о вступлении в силу, а также относительно других аспектов любого такого договора, являющегося предметом переговоров на КР.
The medical certificate apparently omitted, however, to mention the kind of instrument or object that had caused the injuries. Однако в медицинском заключении ничего не сказано о том, каким инструментом или предметом были причинены эти повреждения.
Death was instantaneous, caused by one blow from a heavy and blunt instrument. Смерть была мгновенной и наступила от удара тупым тяжелым предметом.
In some cases the focus is on a single instrument. Иногда предметом рекомендации становится только один договор.
The protocol had given rise to intense debates which had reaffirmed the need for the adoption of such an instrument. Вопрос о протоколе стал предметом широкого обсуждения, что подтверждает необходимость принятия такого документа.
The popular votes in the municipalities are regarded by the population as a direct-democratic instrument, the result of which should not be subject to any legal review or complaint. Голосование жителей рассматривается населением как инструмент прямой демократии, результаты применения которого не должны быть предметом какой-либо правовой проверки или обжалования.
The existence of the veto - that totally anti-democratic instrument of immense power - has been the subject of frequent complaints ever since the birth of our Organization. Существование вето, этого абсолютно антидемократического инструмента сокрушительной силы, было предметом частых жалоб начиная с первых дней нашей Организации.
Whether confidence-building measures in outer space could be a subject of a separate treaty or that of a special instrument remains to be determined. Вопрос о том, могли бы меры укрепления доверия в космическом пространстве быть предметом отдельного договора или же предметом специального документа, еще предстоит разрешить.
That issue should be the subject of a treaty or, better still, an instrument of the United Nations on the responsibility of States. Этот вопрос должен быть предметом договора или, что еще предпочтительнее, акта Организации Объединенных Наций об ответственности государств.
It is a politically binding instrument that was negotiated and is implemented within the framework of a broad group of like-minded countries. Это политически обязательный документ, который был предметом переговоров и который осуществляется в рамках широкой группы стран-единомышленников.
If it was deemed that certain obligations could not form the subject of reservations, then the instrument should say so. Если какие-то обязательства не могут быть предметом оговорок, то тогда в соответствующем документе такие оговорки должны быть конкретно запрещены.
As is well known, this is a politically binding instrument, negotiated and implemented in the context of a wide and constantly expanding group. Как известно, тут идет речь о политически связывающем документе, который стал предметом переговоров и реализации в рамках обширной, все более универсальной группы.
Provisions to allow the expansion of the instrument to cover other substances of global concern предусматривает положения, позволяющие расширить документ для охвата других веществ, являющихся предметом глобальной обеспокоенности.
Introducing the topic, the Chair invited the committee to begin a general discussion on the objectives of the instrument to be negotiated. Открывая обсуждение по этой теме, Председатель предложил Комитету приступить к общей дискуссии по вопросу о целях документа, который станет предметом переговоров.
Seizure of assets liable to confiscation in cases where they are the object, instrument or product of a crime. отчуждение имущества, подлежащего конфискации, если оно является предметом, инструментом или следствием преступления.
Yet another example of advertising that has been the target of complaints and denunciation involves the use of sensuality as a necessary instrument for women to be heard. Еще одним примером вида рекламы, который стал предметом жалоб и осуждений, является использование сладострастия как непреложного средства достижения того, чтобы к женщинам прислушивались.