| But that's insane, right? | Но это сумасшествие, да? |
| Audrey, this is insane. | Одри, это сумасшествие. |
| What? That is insane! | Что? - Это сумасшествие! |
| Because this whole thing is insane. | Потому что все это сумасшествие. |
| It's insane, I know that. | Это сумасшествие, я знаю. |
| It's egotistical and insane. | Нет, это эгоизм и сумасшествие. |
| It's insane, right? | Это сумасшествие, верно? |
| But it is insane to try and escape. | Но пытаться бежать - сумасшествие. |
| It's insane to plan escapes. | Планировать побег - сумасшествие. |
| You're right, it's insane. | Вы правы, это сумасшествие. |
| But I think we can agree 2/3 of the D.O.I. budget for birthdays is insane, right? | Но, я надеюсь, что все согласятся с тем, что выделять на это две трети бюджета- сумасшествие? |
| Under the Code, legal capacity is wanting in the case of any person who is feeble-minded, demented, imprudent or under the age of 17, while any person who is insane has no legal capacity. | В законе дано разъяснение причин неполной правоспособности, к которым относятся слабоумие, идиотизм, иррациональное поведение, возраст до 17 лет, и приводятся основания для утраты правоспособности, например сумасшествие. |
| SeeingJesus makes you insane? | Явление Иисуса для вас - сумасшествие? |
| Angel, you're insane, and angry... and insane. | Бежать действительно быстро - было планом? Ангел, это сумасшествие. |
| I think I might have said insane. | Я сказал, что это сумасшествие. |
| It's insane, right? | Это сумасшествие, да? |