The commercialisation of cutting-edge scientific knowledge through the establishment of innovative, technology-based enterprises requires effective integration and information exchange between public R&D and business and educational institutions. |
Для коммерциализации новейших научных знаний через формирование инновационных, технологичных предприятий требуется эффективная интеграция и обмен информацией между государственными учреждениями сферы НИОКР и деловыми и образовательными учреждениями. |
In particular, the strong and dedicated mountain constituency that has grown through very innovative and collaborative mechanisms has brought together people and institutions from a wide variety of sectors to confront the many issues facing mountain areas. |
В частности, мощное и целенаправленное движение в интересах развития горных районов, которое расширилось благодаря использованию новейших механизмов сотрудничества, объединило в своих рядах людей и учреждения, представляющие самые разные сектора, с тем чтобы решить многочисленные проблемы, с которыми сталкиваются горные районы. |
This innovative technology-enabled educational pilot has become a model for primary education in Louisiana and can serve as a replicable model for educating children worldwide. |
Этот основанный на использовании новейших технологий новаторский экспериментальный проект в области образования стал образцом для системы начального образования Луизианы и может использоваться в качестве многократно воспроизводимой модели для обучения детей во всем мире. |
The emergence of innovative agricultural supply chains and the latest approaches to improve supply chain management provide new business and income opportunities, in particular for rural communities, small- and medium-sized enterprises, and for women. |
Возникновение новаторских сельскохозяйственных цепочек поставок и применение новейших подходов в целях повышения эффективности управления цепочками поставок создают новые возможности для коммерческой деятельности и получения доходов, прежде всего для сельских общин, малых и средних предприятий и женщин. |
This issues paper focuses on SMEs in the formal sector in developing countries and their access, to finance and e-finance and what can be done to improve that access including the use of the latest innovative mechanisms, as well as information technology. |
Настоящий проблемный документ посвящен МСП, работающим в официальном секторе развивающихся стран, и их доступу к финансированию и электронному финансированию, а также путям улучшения этого доступа, в том числе за счет использования новейших новаторских механизмов и информационной технологии. |
It is driving fund-raising innovation throughout PFP by identifying and supporting innovative fund-raising initiatives with the potential to be replicated or expanded, in order to regain the momentum required to meeting the targets of the global fund-raising strategy. |
В ОМЧП это подразделение стимулирует внедрение новшеств в области мобилизации средств посредством выявления и поддержки инициатив по использованию новейших методов мобилизации средств, которые могут перениматься или широко внедряться, с тем чтобы создать импульс, необходимый для достижения целевых показателей, предусмотренных глобальной стратегией мобилизации средств. |
(iv) Strengthen capacity for R and D management and international cooperation and partnerships to develop innovative and environmentally safe new and emerging technologies in areas such as nanotechnology, biotechnology, non-conventional energy and industrial waste management; |
усиление потенциала для управления НИОКР, международного сотрудничества и партнерств в целях разработки инновационных решений и безопасных для окружающей среды новых и новейших технологий в таких областях, как нанотехнология, биотехнология, нетрадиционная энергия и промышленная обработка отходов; |
On top of that, the Forum will host an Exhibition Energy4us: Innovative Energy to demonstrate the application of the cutting edge energy technologies. |
Кроме того, в целях демонстрации применения новейших технологических достижений в энергетике, в дни Форума проводилась выставка «Energy4us: «Инновационная энергетика»... |
Deep attention is focused to how fashions are ever changing, trying to achieve the right balance between trends and classical products, with an innovative design and selection of up-to-the-minute materials. |
Большое внимание, уделяемое развитию всей системы моды, правильное соотношение между модными тенденциями и классическими предложениями, новейший дизайн, выбор самых современных материалов - таковы требования, с которыми Comet подходит к производству, а кроме того - постоянный поиск стиля и новейших исходных материалов. |
The policy followed for activities during this period are basically: improvement of the quality of life, community participation through non-governmental institutions and/or self-managed groups and the establishment of innovative social technology. |
Проводимая в этот период политика в основном была направлена на достижение следующих целей: повышение качества жизни, участие общин через посредство неправительственных организаций и/или групп самопомощи и использование новейших методов социальной работы. |
Several delegates commented that money-laundering was a constantly evolving phenomenon, which employed new, sophisticated and innovative schemes such as cybercrime and "electronic money" and for which adequate legislation was lacking. |
Ряд делегатов отметили, что отмывание денег является динамичным явлением, для которого характерно использование новейших сложных и нетрадиционных механизмов, связанных, в частности, с применением методов киберпреступности или электронных денежных переводов, которые пока недостаточно урегулированы в законодательстве. |
  There are several reasons to join us: we work with innovative technologies, our solutions are well-demanded, plus we produce "smart solutions" at the interface of the state-of-the-art technologies. |
  Много причин, чтобы присоединиться к нам: мы работаем с инновационными технологиями, наши решения - востребованы, мы делаем "умные решения" на стыке самых новейших технологиях. |
Having visited other pages of our Web-site, you can familiarize yourself with initiatives and programs of the I National Innovative Forum which will be useful to investors and innovators, officials and scientists, and to the broad audience, interested in the newest intellectual solutions. |
Посетив другие страницы нашего сайта, Вы сможете детально ознакомиться с отдельными инициативами и программами Форума, которые станут полезными инвесторам и инноваторам, государственным служащим и научный работникам, широкому кругу заинтересованных лиц в сфере новейших интеллектуальных решений. |