Английский - русский
Перевод слова Inmate
Вариант перевода Заключенный

Примеры в контексте "Inmate - Заключенный"

Примеры: Inmate - Заключенный
The young man also reported the case of a fellow inmate, allegedly suffering more serious injuries, who had mysteriously disappeared on his return from medical care in a clinic in Bujumbura. По словам этого молодого человека, другой заключенный, якобы получивший еще более тяжелые травмы, при таинственных обстоятельствах исчез, возвращаясь домой после посещения клиники в Бужумбуре.
As an inmate of an Egyptian prison, I discussed them with my fellow prisoners, many of whom were imprisoned as supporters of Egypt's Islamic movement. Как заключенный египетской тюрьмы, я обсуждал их с моими товарищами заключенными, и многие из них были в заключении как сторонники египетского исламского движения.
The Spectre confronts Atrocitus once again when the two locate the Butcher, who is about to possess a man whose daughter had been killed by a death row inmate. Спектр снова сталкивается с Атроцитусом, когда выслеживает Мясника, который собирается вселится в человека, чью дочь убил заключенный из камеры смертников.
So as it turns out, unless you're a young child or a prison inmate, you don't need anyone supervising you. Как оказалось, если только ты не младенец или заключенный, тебе не нужен надсмотрщик.
Mr. Ross, you are an inmate here at Danbury, is that correct? Мистер Росс, вы заключенный в Денбери, верно?
Spence says there's an inmate that wants to kill him... or maybe kiss him, but probably kill. Спенс говорит, что есть заключенный, который хочет его убить... или, может, поцеловать, но, скорее всего, убить.
Could be an inmate who's got contacts on the outside who's still banged up in prison where they took advantage of the move here and the subsequent chaos. Это мог быть заключенный, имеющий связи на свободе, но еще находящийся в тюрьме Они использовали в своих интересах случившееся здесь и последующий хаос.
More than half of the leaves are in the form of work leave where an inmate leaves the prison to go to work or to take part in educational activities. Более половины таких разрешений предоставляется в виде разрешения на работу, когда тот или иной заключенный покидает тюрьму, отправляясь на место работы или для обучения.
If, after the preceding procedures have been followed, the disciplinary officer concludes that the inmate is deserving of punishment, segregation is one of many possible sanctions. Если по завершении предшествующих исполнению дисциплинарной акции процедур дисциплинарное должностное лицо приходит к выводу, что заключенный заслуживает наказания, то одним из многих возможных наказаний может быть изоляция.
Press reports indicate that, on 7 February 1996, a riot took place at the Dili correctional facility, resulting in the death of 1 inmate and injuries to 40 inmates and 5 police guards. В сообщениях печати говорится о том, что 7 февраля 1996 года в исправительном учреждении в Дили произошли беспорядки, в результате которых 1 заключенный погиб и 40 заключенных и 5 полицейских надзирателей получили ранения.
(a) Every inmate shall be allowed to write and receive one letter upon his admission to the Adult Correctional Centre; а) каждый заключенный может написать и получить одно письмо после его заключения в исправительное учреждение для совершеннолетних;
(b) Every inmate shall, during the period of his sentence, be allowed to write and receive one letter at intervals of not less than one month. Ь) каждый заключенный во время отбывания срока наказания может писать и получать одно письмо не чаще одного раза в месяц .
However, after having been beaten for a while, the inmate allegedly claimed that the author had provoked the stabbing by first attacking him with a knife. Однако после нескольких минут избиения заключенный якобы стал утверждать, что автор спровоцировал его, напав на него с ножом первым.
If the inmate is not satisfied with the Regional Director's response, he or she may file a Central Office Administrative Remedy Appeal. Если заключенный не удовлетворен ответом из регионального управления, то он вправе подать апелляцию о предоставлении ему административных средств правовой защиты в центральное управление.
If the inmate has a serious mental illness, poses a threat to himself or others, and treatment is determined to be in his medical interest, however, such drugs can lawfully be administered. Если, однако, заключенный страдает серьезным психическим заболеванием, представляет угрозу для самого себя или других лиц, а проведение лечения считается полезным для его собственного здоровья, подобные препараты могут применяться на законном основании.
An inmate can be confined in an observation cell to prevent malicious damage, maintain peace and security in the institution, or where special observation is deemed to be necessary, e.g. at the suspicion of drug intake. Заключенный может быть помещен в камеру постоянного надзора для целей предупреждения случаев причинения злонамеренного ущерба, поддержания в пенитенциарном учреждении порядка и надлежащего режима безопасности или в тех случаях, когда считается необходимым установить за соответствующим заключенным специальное наблюдение, например при наличии оснований подозревать употребление наркотиков.
During its visit of Drapchi prison in Lhasa on 11 October 1997, an inmate in a pavilion visited by the Group shouted slogans in favour of the Dalai Lama. В ходе посещения тюрьмы Драпчи в Лхасе 11 октября 1997 года заключенный одного из корпусов, посещенных членами Группы, выкрикивал лозунги в поддержку далай-ламы.
Prior to the fifty-fourth session of the Commission on Human Rights, the Group received information that the inmate in question and other inmates had been subjected to beatings and intensive interrogation after the Working Group's visit. Перед пятьдесят четвертой сессией Комиссии по правам человека Рабочая группа получила информацию о том, что этот заключенный и ряд других заключенных после ее посещения были подвергнуты избиению и допросу с пристрастием.
The principle of equality was also observed in the prison system, where any categorization of prisoners had to be based on objective criteria such as the type of offence or the level of risk presented by an inmate. Принцип равноправия соблюдается также в пенитенциарной системе, где распределение заключенных по категориям должно производиться на основании объективных критериев, таких, как вид совершенного им правонарушения или степень опасности, которую заключенный представляет для окружающих.
The hearing may take place either in the court or in the detention centre where the inmate is being held. Слушание может проходить как в суде, так и в пенитенциарном центре, в котором содержится соответствующий заключенный.
Where an inmate provides reasons suggesting this procedure cannot provide an appropriate and timely review, the Office of the Ombudsman will investigate a complaint without requiring prior use of this procedure. Если заключенный представит обоснования, предполагающие, что данная процедура не может обеспечить надлежащего и своевременного пересмотра, то Управление Омбудсмена возьмется за расследование этой жалобы, причем для этого нет необходимости настаивать на предварительном применении данной процедуры.
According to the Law "On the Rights and Treatment of Prisoners", an inmate is isolated in the following circumstances: Согласно Закону о правах заключенных и обращении с ними, заключенный изолируется в следующих случаях:
An inmate may only be confined in an observation cell under the Sentence Enforcement Act if: Заключенный может помещаться в камеру постоянного наблюдения в соответствии с Законом об исполнении наказаний в целях:
Every inmate has the right to ask to be examined by a doctor from outside the penitentiary system assigned by this person or by the forensic expert. Каждый заключенный имеет право подать просьбу о том, чтобы его осмотрел врач, не работающий в пенитенциарной системе, выбранный этим заключенным или судебным экспертом.
6.4 The State party adds that an inmate may also directly complain, in writing, about his treatment in the correctional centre to the Minister or the Commissioner for Corrective Services. 6.4 Государство-участник указывает далее, что заключенный мог бы также направить в письменной форме жалобу на обращение с ним в исправительном учреждении непосредственно министру или Комиссару по делам исправительных учреждений.