Английский - русский
Перевод слова Inland
Вариант перевода Внутренний

Примеры в контексте "Inland - Внутренний"

Примеры: Inland - Внутренний
There is no inland water transport in our country that warrants regulation. В Испании внутренний водный транспорт, требующий регламентации, отсутствует.
The water bridge now connects Berlin's inland harbour network with the ports along the Rhine River. Теперь мост соединяет внутренний порт Берлина с портами на Рейне.
The possible future role of inland waterway transport should be explored. Следует изучить вопрос о том, какую роль в будущем мог бы играть внутренний водный транспорт.
The second objective is the inclusion of transport by inland waterway into logistic chains. Вторая задача заключается в том, чтобы интегрировать внутренний водный транспорт в систему материально-технического снабжения.
In EU-25, inland waterway transport accounts for more than 210,000 million tonne-kilometres, with a fleet of about 12,000 vessels. В 25 странах ЕС внутренний водный транспорт выполняет более 210000 миллионов тонно-километров грузооборота при численности флота около 12000 судов.
The inland waterway transport sector faces an important challenge of meeting the elevated standards of environmental protection. Внутренний водный транспорт сталкивается с серьёзной проблемой, связанной с необходимостью отвечать повышенным стандартам в отношении защиты окружающей среды.
Moreover, inland waterway transport is by far safer than other modes. Кроме того, внутренний водный транспорт существенно безопаснее других видов транспорта.
The two countries are served by inland water transport and railways. Обе эти страны используют внутренний водный транспорт и железные дороги.
In Africa, 59 per cent of fishers (marine, inland and aquaculture) are women. В Африке 59 процентов рыбаков (морской промысел, внутренний промысел и аквакультура) составляют женщины.
It was also important to shift freight from roads to other more environmentally friendly modes, such as railways and inland water transport. Важно также обеспечить переход от перевозок грузов автодорожным транспортом к другим, более экологичным видам перевозок, таким как железные дороги и внутренний водный транспорт.
GE.-22211 In 1995, investment in transport infrastructure (road, rail, inland waterway, airports and maritime ports) was around EUR 60 billion. В 1995 году объем капиталовложений в транспортную инфраструктуру (автомобильный, железнодорожный, внутренний водный транспорт, аэропорты и морские порты) достиг приблизительно 60 млрд. евро.
The second area is inland water transport where specific tasks need to be undertaken due to the deepening of integration of the transport systems at a pan-European level. Вторая область - внутренний водный транспорт, перед которым стоят конкретные задачи, обусловленные углублением интеграции транспортных систем на общеевропейском уровне.
Despite demand for inland waterway transport noting a positive trend in 2010, freight rates and volumes remain significantly lower than pre-crisis levels leading to capacity underutilization and higher operating costs. Несмотря на то, что спрос на внутренний водный транспорт продемонстрировал положительную тенденцию в 2010 году, фрахтовые ставки и объемы перевозок остаются значительно более низкими по сравнению с докризисным уровнем, что приводит к неполной загруженности мощностей и повышенным эксплуатационным расходам.
In the Republic of Korea, the Uiwang inland container depot near Seoul was developed in 1992 and currently handles over 1 million TEU per year. В Республике Корея Ыйванский внутренний контейнерный терминал возле Сеула был построен в 1992 году, и в настоящее время там обрабатывается свыше 1 млн. стандартных контейнеров в год.
Despite the fact that inland waterway transport is the most environmentally friendly of all transport modes, there is still much to improve. Несмотря на то, что внутренний водный транспорт является самым щадящим для окружающей среды видом транспорта, многое еще предстоит сделать в этой связи.
At present, the share of inland waterway transport investment in total transport investment is very low. В настоящее время доля инвестиций во внутренний водный транспорт в общем объёме инвестиций в транспорт очень незначительная.
Together with rail and short sea shipping, inland waterway transport can contribute to the sustainability of the transport system, as recommended by the White Paper. Вместе с железнодорожным транспортом и каботажным судоходством внутренний водный транспорт может способствовать обеспечению устойчивого развития транспортной системы, как это рекомендовано "Белой книгой".
Beyond its traditional strength in bulk transport, inland waterway transport has successfully expanded into high-value markets of containerised cargo in Western Europe. Помимо своей традиционно прочной позиции на рынке массовых грузов, внутренний водный транспорт успешно проникает на западноевропейские рынки перевозок контейнеризированных товаров с высокой стоимостью.
The "inland water transport" subprogramme includes: В подпрограмме «внутренний водный транспорт» предусматривается следующее:
Analysis of ways to implement a harmonized set of best practices and partnership models for intermodal transport operations (road, rail, inland water transport and short-sea shipping). Анализ путей разработки согласованного набора методов оптимальной практики и моделей партнерства для интермодальных транспортных операций (автомобильный, железнодорожный, внутренний водный транспорт и каботажное морское судоходство).
Unfortunately, inland water transport has been excluded from the application of this provision; it should be considered whether the Agreements can be modified on this point. К сожалению, внутренний водный транспорт исключен из сферы применения данного положения; следовало бы подумать, нельзя ли изменить текст Соглашений в этой части.
The authors of the study suggest that this may be evidence of two different human migration routes during the peopling of Eastern Asia, one coastal and the other inland, with little genetic flow between them. Авторы исследования предполагают, что это может быть свидетельством двух различных человеческих путей миграции во время заселения Восточной Азии, один прибрежный и другой внутренний, с малым генетическим перетоком между ними.
The Royal Engineers were responsible for railway and inland waterway transport, port operations and movement control until 1965, when these functions were transferred to the new Royal Corps of Transport. Вплоть до 1965 года Корпус королевских инженеров отвечал за железнодорожный и внутренний водный транспорт Британской армии, портовые операции и управление движением, пока эти функции не были переданы новому Королевскому корпусу транспорта.
From this standpoint inland water transport has some major advantages; it is environmentally-friendly, it provides a high level of safety; it is sparing of non-renewable energy and it contributes to relieving north-west Europe's congested road network. С этой точки зрения внутренний водный транспорт обладает важными преимуществами: он является экологически чистым видом транспорта, обеспечивает высокий уровень безопасности, позволяет экономно расходовать невозобновляемые источники энергии и способствует разгрузке перегруженной дорожной сети северо-западной Европы.
In considering possibilities for shifting freight from the road to other transport modes, policymakers still tend to think of rail, much less of inland water transport. При рассмотрении возможностей перераспределения грузовых перевозок с автомобильного на другие виды транспорта директивные органы по-прежнему в первую очередь обращают внимание на железнодорожный транспорт и в значительно меньшей степени на внутренний водный транспорт.