| Close to 1 million people were evacuated to cyclone shelters, safe houses and locations inland. | Около миллиона человек были эвакуированы и размещены в убежищах и безопасных строениях и местах, удаленных от берега. |
| Although human activities in coastal areas contribute significantly to such pollution, it may also be carried by rivers and other waterways from sources located further inland. | Хотя антропогенная деятельность в прибрежных районах вносит существенный вклад в такое загрязнение, оно может происходить из источников, расположенных далеко от берега, и переноситься реками и другими водными путями. |
| If a holiday is what you're after, sir, you'd honestly be better off further inland. | Если вам хочется отдохнуть, сэр, лучше ехать подальше от берега. |
| Widmore has them in a cage about a half a mile inland. | Уидмор запер их в клетках в полумиле от берега. |
| In general the Caspian Region is defined as coastal regions and 100 km inland of the sea, but also includes the major tributaries. | В общем, Каспийский регион определен как территории, удаленные от берега на 100 км, но включает также все основные притоки, впадающие в море. |
| He was dropped 15 miles inland near Neuville, behind German lines. | Его выбросили где-то в 15 милях от берега... недалеко от Новиля. |
| inland, near the railroad, just north of the town of Kaltan. Out of promotional considerations the new settlement was named "Postoyanniy" (or "Permanent"). | от берега Кондомы, был заложен "официальный" посёлок шахтёров для работников шахты, названный из маркетинговых соображений создания у трудящихся ощущения постоянства - пос. |
| The lab's 200 miles inland. | Лаборатория находится в 300 км вглубь от берега. |
| According to this chart, the nearest town is 20 miles inland on that side of the river. | Если верить карте, ближайший городок находится в 20 милях вглубь того берега реки. |
| Although the enemy regiment suffered some casualties, the bulk of it reached the east bank and then moved inland into the hills. | Хотя северокорейские полки понесли некоторые потери передовые части достигли восточного берега и двинулись вглубь территории по направлению к горам. |
| What are we, a couple miles inland? | Стойте. Где мы в паре миль от берега? |
| Many of the sites from this period are coastal, although 9,000 years ago they would have been some distance inland from the sea. | Многие мезолитические памятники расположены на современном побережье, хотя 9000 лет назад они должны были находиться на некотором удалении от берега в связи с более низким уровнем моря. |
| The Matanikau River area included a peninsula called Point Cruz, the village of Kokumbona, and a series of ridges and ravines stretching inland from the coast. | Район реки Матаникау на Гуадалканале включает полуостров, носящий название мыс Крус, деревню Кокумбона и ряд хребтов и ущелий, уходящих вглубь острова от берега. |
| On 13 January, the 2nd and 8th Marine regiments began their offensive with the 8th Marines attacking along the coast and the 2nd Marines advancing further inland. | 13 января 2-й и 8-й полки морской пехоты начали своё наступление с продвижения вперёд 8-го полка морской пехоты вдоль берега, и 2-го полка морской пехоты параллельно 8-му дальше от побережья. |
| Nakaguma's 4th Infantry defended the Matanikau from the shore to about 1,000 yards (914 m) inland while Oka's 124th Infantry extended the line further inland along the river. | 4-й пехотный полк Накагумы оборонял территорию в глубину около 1000 ярдов (914 м) от берега моря, а 124-й пехотный полк Оки защищало пространство далее вдоль реки. |
| Many villages were dedicated to fishing and traded their marine goods for the rest of their needs with those living inland. | Многие деревни занимались рыболовством и продавали морские продукты жителям удалённых от берега территорий, получая взамен нужные товары. |