| On 27 May 2009, the Administrative Law Tribunal issued an injunction against holding the referendum at the request of the Honduran Attorney General Luis Alberto Rubi. | 27 мая 2009 года Трибунал по административному праву издал судебный запрет на проведение референдума по просьбе Генерального прокурора Гондураса Луиса Альберто Руби. |
| Similarly, if an architect successfully brings a suit against another architect, he could obtain an injunction or impoundment or recover damages. | Точно так же, если архитектор оформляет иск против другого архитектора, то тот может получить судебный запрет на работу или арест имущества или возмещение убытков. |
| The workers are going to get their injunction, and the company's going to get their 24-hour deadline. | Сотрудники получают свой запрет, а компания - срок в 24 часа. |
| The Federal High Court had wrongly exercised jurisdiction and the injunction was discharged. | Таким образом, Федеральный высокий суд неправомерно осуществил свои полномочия, и наложенный им судебный запрет был отменен. |
| My injunction is about his executive order. | Мой запрет о том, как он следует законам. |
| The majority ruling at the National Labour Court annulled the injunction. | В своем постановлении, принятом большинством голосов, Национальный суд по трудовым спорам аннулировал данный судебный запрет. |
| Lockhart/Gardner has gotten in the nasty little habit of pushing legal agenda through emergency injunction. | Локхард/Гарднер имеет малоприятную привычку проталкивания повестки дня через срочный судебный запрет. |
| These fine people persuaded a judge of that and got a temporary injunction. | Эти прекрасные люди убедили в этом судью и он выдал временный судебный запрет. |
| My sister-in-law has hired a lawyer to get an injunction. | К сожалению, сестра моей жены наняла адвоката, чтобы наложить запрет. |
| This injunction is in the bag. | Этот судебный запрет у нас в кармане. |
| I can't believe you got the injunction! | Я не могу поверить, что ты получил судебный запрет! |
| Yours to keep, after you sign my injunction. | Вы сможете его оставить себе, после того как подпишете судебный запрет. |
| She wants me to file an injunction to stop a tell-all from being published. | Она хочет через меня установить судебный запрет для предотвращения публикации откровений. |
| An injunction on the ballot as a whole. | Судебный запрет на голосование в целом. |
| Two days ago, Cy Davenport took out a High Court injunction to prevent publication of Eve's book. | Два дня назад Сай Давенпорт получил судебный запрет Верховного суда на публикацию книги Ив. |
| That's why I walked home and called my lawyer to issue an injunction. | Поэтому я пошел домой и позвонил своему адвокату, чтобы тот получил судебный запрет. |
| Try obtaining a court injunction that would prevent the telling of a story in 76 different countries. | Попробуйте получить судебный запрет на разглашение информации в 76 разных странах. |
| Reverend KessIer requests this court issue an injunction... | Преподобный Кесслер требует судебный запрет на публикацию... |
| Christine had an injunction out against you. | У Кристин есть судебный запрет против вас. |
| Eve, to be honest, I'm more worried about the injunction. | Ив, если честно, меня больше беспокоит судебный запрет. |
| This injunction will take immediate effect. | Данный судебный запрет вступает в силу немедленно. |
| We fell out, they went to the papers, and Madden got an injunction. | Мы поругались, они пошли к газетчикам, и Мадден получил судебный запрет. |
| The Justice Department tried to have the injunction dismissed, but the presiding judge is dyed- in-the-wool anti-immigration. | Минюст пытается отклонить судебный запрет, но председательствующий судья убежденный фанатик анти-иммиграционной политики. |
| An injunction on the ballot as a whole. | Наложен судебный запрет на все эти бюллетени. |
| This is an injunction against this operation, Landry. | Ну эту операцию наложен судебный запрет, Лэндри. |