| The Court may simultaneously decide on the notice of objection and the injunction. | Суд может одновременно выносить решения по уведомлению о протесте и по судебному запрету. |
| As explained in the Initial Report, an unprotected strike will usually result in a court injunction ordering the workers to return to work. | Как разъясняется в первоначальном докладе, проведение неохраняемой забастовки обычно приводит к судебному запрету, обязывающему работников вернуться на работу. |
| (b) Attach an authorization of arrest to the injunction order if the court reasonably believes that the respondent will likely cause bodily harm to the applicant or the child concerned; and | Ь) прилагать санкцию на арест к судебному запрету, в случае если суд обоснованно полагает, что ответчик может нанести телесные повреждения соответствующему заявителю или ребенку; и |
| We're not going to let an injunction stop the investigation. | Мы не позволим судебному запрету помешать расследованию. |