The Court may simultaneously decide on the notice of objection and the injunction. |
Суд может одновременно выносить решения по уведомлению о протесте и по судебному запрету. |
As explained in the Initial Report, an unprotected strike will usually result in a court injunction ordering the workers to return to work. |
Как разъясняется в первоначальном докладе, проведение неохраняемой забастовки обычно приводит к судебному запрету, обязывающему работников вернуться на работу. |
(b) Attach an authorization of arrest to the injunction order if the court reasonably believes that the respondent will likely cause bodily harm to the applicant or the child concerned; and |
Ь) прилагать санкцию на арест к судебному запрету, в случае если суд обоснованно полагает, что ответчик может нанести телесные повреждения соответствующему заявителю или ребенку; и |
We're not going to let an injunction stop the investigation. |
Мы не позволим судебному запрету помешать расследованию. |