KI filed a counterclaim, seeking an injunction against Platinex. |
Община КИ подала встречный иск, требуя наложить запрет на деятельность компании. |
I'm placing an injunction on plastinating Dr. Strauss. |
Я налагаю судебный запрет на пластинацию доктора Штрауса. |
Julian had this injunction brought against me. |
У Джулиана был судебный запрет против меня. |
Okay, I'll revise the injunction. |
Хорошо, я перепроверю судебный запрет... |
They told me that Craig's parents got an injunction blocking me from my embryos. |
Но мне сказали, что родители Крэга получили судебный запрет на его эмбрионы. |
The Norwegians got a judge to issue an injunction against any further demonstrations. |
Норвежцы убедили судью выписать запрет против следующих протестов. |
We get an injunction on one thread, and another one pops up. |
Мы получаем запрет на одну тему, и тут же появляется другая. |
And your request for an injunction... denied. |
И ваш запрос на судебный запрет... отклонен. |
I need an injunction against Abby Whelan. |
Мне нужен судебный запрет для Эбби Уилан. |
However, the injunction had later been cancelled at the request of the GSS. |
Однако по ходатайству ГСБ этот запрет впоследствии был снят. |
The court granted only a limited injunction against the strikers. |
Суд вынес лишь ограниченный запрет в отношении забастовщиков. |
The injunction remains in effect during the pendency of the review, unless the reviewing court orders otherwise. |
Такой запрет сохраняет свое действие в течение проведения рассмотрения, если только проводящий его суд не выносит распоряжения об ином. |
An injunction can be final (permanent) or interim (temporary). |
Запрет может быть окончательным (бессрочным) или предварительным (временным). |
The majority ruling at the National Labor Court annulled the injunction, determining that the freedom of occupation prevails upon contract commitment. |
Национальный суд по трудовым спорам большинством голосов отменил этот запрет, придя к выводу, что право на свободную деятельность имеет верховенство над контрактными обязательствами. |
What's pathetic is you filing for an injunction to stop the exhumation of Jacob Tarlow to protect your father. |
Жалок ты, когда подаёшь запрет на эксгумацию Иакова Тарлоу, чтобы защитить отца. |
It's a federal injunction essentially handed down personally by the justice department, saying, |
Это федеральный запрет, фактически переданный лично судебным департаментом, говорящий, |
What if we win the injunction? |
А что если мы получим судебный запрет? |
Now we have a press injunction in place, but it's likely to be overturned any day. |
Теперь у нас есть пресс запрет на месте, но это, вероятно, будет отменено в любой день. |
Subparagraph (b)-Anti-suit injunction |
Подпункт (Ь) - Запрет возбуждать иски |
The District Labor Court had issued a temporary injunction prohibiting the employee to begin employment by Checkpoint, a rival firm. |
Окружной суд по трудовым спорам вынес временный запрет на трудоустройство этого специалиста в конкурирующей компании "Чекпойнт". |
Then I'm issuing an injunction preventing any further drilling and awarding compensatory damages plus medical costs for Isaac Yordy's sister Rebecca. |
В таком случае я устанавливаю судебный запрет на дальнейшее бурение, и присуждаю компенсацию материального ущерба плюс оплату медицинских счетов Ребекки, сестры Айзека Йорди. |
The only reason I'm here is because we're on Canadian soil and the appellate court overruled your injunction to keep me away. |
Единственная причина по которой я здесь - это то что мы на канадской земле и аппеляционный суд отменил ваш запрет на моё присутствие. |
You may not come within 500 yards of Mr. Maximilian Cady until such time as the court may lift the injunction. |
Вы не можете прийти в 500 ярдов Г Максимилиана Кади До тех пор, пока суд может поднять запрет. |
It further held that the United States proceedings had no effect because the injunction in India was issued prior to the decision of the Michigan District Court. |
Суд также определил, что факт проведения разбирательства в США не имеет юридического значения, поскольку судебный запрет в Индии был вынесен до принятия решения Мичиганским окружным судом. |
On November 8, 2010, Yura's ex-management company Action Music Entertainment filed an injunction against Yura, stopping her from signing a second contract with Dream Tea Entertainment. |
8 ноября 2010 года экс-управляющая компания Action Music Entertainment подала судебный запрет против Юры, останавливая её от подписания второго контракта с Dram Tea Entertainment. |