Initiating a "declaration of exceptional risk" pursuant to article 1 (c) of the Convention |
Инициирование «объявления о наличии особого риска» во исполнение статьи 1(с) Конвенции |
(e) Initiating, carrying out, coordinating and monitoring the implementation of government programmes for women, family and preventing discrimination, as well as for providing equal opportunities; |
ё) инициирование, выполнение, координация и мониторинг осуществления правительственных программ в интересах женщин и семьи, а также в целях предотвращения дискриминации и обеспечения равных возможностей; |
Initiating bilateral and trilateral projects in the process of reconstruction and rehabilitation of the Afghan economy - active consultations with the Afghan Government, United Nations offices and foreign missions in Kabul on allocation of additional funds for humanitarian, educational and energy needs of the Afghan people |
Инициирование двусторонних и трехсторонних проектов в контексте реконструкции и восстановления экономики Афганистана - проведение активных консультаций с правительством Афганистана, подразделениями Организации Объединенных Наций и иностранными миссиями в Кабуле по вопросам выделения дополнительных средств для удовлетворения гуманитарных и энергетических потребностей афганского народа и его потребностей в сфере образования |
With respect to the subject of reforms, the Philippines commends the Secretary-General for initiating the whole reform process of the United Nations even before the creation of the Independent Inquiry Committee to review the oil-for-food programme. |
Что касается вопроса о реформах, то Филиппины воздают должное Генеральному секретарю за инициирование всего процесса реформы Организации Объединенных Наций еще до учреждения Комитета для проведения независимого расследования в отношении Программы «Нефть в обмен на продовольствие». |
The Cuban Government's role and experience are well known when it comes to initiating, organizing, coordinating and providing humanitarian assistance in our country when it has been struck by natural disasters, thereby considerably mitigating the devastating human and material damage caused by such events. |
Роль и опыт кубинского правительства хорошо известны на таких направлениях деятельности, как инициирование, организация, координация и оказание гуманитарной помощи в нашей стране тогда, когда на нее обрушивались стихийные бедствия, что содействует сокращению масштабов разрушительного людского и материального ущерба, нанесенного такими явлениями. |
e. Initiating durable shelter solutions |
ё. Инициирование долгосрочных решений в жилищной сфере |
Initiating environmental activities through recreational sports |
Инициирование природоохранных мероприятий с помощью развлекательных видов спорта |
Initiating drill pipe pressure test. |
Инициирование испытание под давлением бурильной трубы. |
The imperative of initiating long-term institutional reforms should not detract from the need to ensure that the basic and immediate security needs of the population are met. |
Императив, предполагающий инициирование долгосрочных институциональных реформ, не должен умалять необходимость удовлетворения элементарных и непосредственных нужд граждан в плане безопасности. |
Thirdly, national ownership of post-conflict peacebuilding priority plans and initiatives must remain at the forefront of any effort aimed at sustaining peace, initiating development and promoting post-conflict recovery. |
В-третьих, необходимо, чтобы на первом плане всех усилий, направленных на достижение устойчивого мира, инициирование процесса развития и содействие постконфликтному восстановлению, была национальная инициатива в деле разработки приоритетных планов в области миростроительства. |
Future activities include initiating a case study database; encouraging coal industry to take a more active role in this work; and securing additional funding to promote best practices in mine safety and environmental protection. |
Дальнейшая деятельность будет включать инициирование создания базы данных о конкретном опыте; стимулирование угольной промышленности к более активному участию в этой работе; и обеспечение дополнительного финансирования для пропаганды передовых методов обеспечения безопасности и охраны окружающей среды в горнодобывающей промышленности. |
1.4 Initiating Enabling Activities for SAICM Implementation |
1.4 Инициирование первоначальных действий для реализации Стратегического подхода |
(a) Initiating and/or assisting in developing and implementing pilot projects on priority issues defined by the Parties to the Convention; |
а) инициирование работы и/или оказание содействия в области разработки и осуществления экспериментальных проектов по приоритетным вопросам, выявленным Сторонами Конвенции; |
Initiating a trace to determine: |
инициирование процесса отслеживания на предмет определения: |