Английский - русский
Перевод слова Informing
Вариант перевода Сообщив

Примеры в контексте "Informing - Сообщив"

Примеры: Informing - Сообщив
Then, the buyer cancelled the bank payment order without informing the seller. Затем покупатель аннулировал данное банковское платежное поручение, не сообщив об этом продавцу.
It was inappropriate for me to assign Lennier to that part of space without informing you. Это было моей ошибкой, отправить Ленье в этот сектор, не сообщив об этом тебе.
Klein claimed to have sent McCartney a telegram in reply to the 14 April letter (McCartney having changed his telephone number without informing Apple), but he received no response. Клейн утверждал, что отправил Маккартни телеграмму в ответ на письмо 14 апреля, однако, в связи с тем, что музыкант изменил свой номер телефона, не сообщив об этом Apple - он не получил ответа.
On 20 and 24 June 1996, the President of the Republic and the Prime Minister replied to the two Special Rapporteurs, deploring this incident and informing them that they had recommended and demanded a neutral inquiry to identify the perpetrators. 20 и 24 июня 1996 года Президент Республики и премьер-министр ответили двум специальным докладчикам, выразив глубокое сожаление в связи со случившимся и сообщив о данной ими рекомендации и требовании начать беспристрастное расследование в целях выявления виновников этого акта.
The possibility that the Government would decide to execute an expulsion decision immediately, without informing counsel, was at the time so unorthodox that it was entirely unforeseeable. Возможность того, что правительство решит привести решение о высылке в исполнение немедленно, не сообщив об этом адвокату, в тот период казалась столь маловероятной, что ее никак нельзя было ожидать.
On the third, the Government replied to the communication sent by the Working Group concerning four persons, including one minor, informing of their fate. В третьем сообщении правительство представило ответ на сообщение Рабочей группы в отношении четырех лиц, включая несовершеннолетнего, сообщив об их судьбе.
2.12 On 26 September 1993, the author submitted a complaint to the Minister of the Interior, the Prime Minister and the Chairman of the High Council of State, informing them of the circumstances surrounding his son's arrest and denouncing his unlawful detention. 2.12 26 сентября 1993 года автор подал жалобу на имя Министра внутренних дел, Премьер-министра и Председателя Государственного совета, информировав их об обстоятельствах ареста сына и сообщив им о его незаконном содержании под стражей.
The Chair of the African Group, Egypt, clearly expressed this position during the meeting of the Secretary-General with the Chairs of the regional groups, informing them of his choice of the new Under-Secretary-General for Internal Oversight Services. Председатель Группы африканских государств представитель Египта четко изложил эту позицию в ходе встречи Генерального секретаря с председателями региональных групп, сообщив имя нашего кандидата на должность заместителя Генерального секретаря в Управлении служб внутреннего надзора.
On 23 March, Boers again entered Lydenburg, informing Long of the death of Major-General George Colley at Majuba Hill, and requesting British surrender. 23 марта буры опять зашли в Лиденберг, сообщив Лонгу о гибели генерал-майора Джорджа Кули у Маджуба-хилл и снова потребовали сдачи.