| These kinds of experience-sharing relationships may develop formally or informally. | Такого рода отношения, основанные на обмене опытом, могут развиваться формально или неформально. |
| A three-year averaging approach was informally discussed with and generally accepted by Executive Board members. | Метод исчисления средних показателей за три года неформально обсуждался с членами Исполнительного совета и в целом получил их одобрение. |
| Over the years we have discussed the topic both formally and informally in the Conference. | Эту тему мы годами дискутируем на Конференции - и формально, и неформально. |
| The majority of disputes are resolved informally by traditional methods. | Большинство споров решаются неформально с применением местных обычаев. |
| The retreat was convened by the Secretary-General following previous practice where participants spoke informally in their individual rather than national capacity. | Выездная встреча была организована Генеральным секретарем с учетом сложившейся ранее практики, когда участники неформально высказывали свое мнение, выступая скорее в индивидуальном, чем в официальном качестве. |
| I encouraged everyone to share their thoughts formally or informally. | Я побуждал каждого формально и неформально делиться своими мыслями. |
| Until 1969, relations were informally maintained through Soviet and Spanish embassies in France. | До 1969 года отношения неформально поддерживались через советское и испанское посольства во Франции. |
| The official program of a technoparade is generally not as important as what happens informally. | Официальная программа не так важна, как то, что происходит неформально. |
| Rural women in Nepal are not only household managers but also, formally or informally, resource managers. | Сельские женщины в Непале являются не только "руководителями" домашних хозяйств, но и, формально или неформально, "управляющими" ресурсами. |
| At present, most of the operations of the NCRE examination process are based on individual managerial decisions and informally established practices. | В настоящее время большинство операций в рамках экзаменационного процесса НКЭ основывается на индивидуальных управленческих решениях и неформально установленной практике. |
| At first that had been done informally, through non-governmental organizations which approached individual members of the Committee. | Сначала это происходило неформально, через неправительственные организации, которые обращались к отдельным членам Комитета. |
| First, young people should be trained, formally and informally, to handle digital information properly. | Во-первых, следует обучать молодых людей формально и неформально обращаться соответствующим образом с цифровой информацией. |
| Most human rights education training provided informally by civil service organizations to the poor and disadvantaged occurs in physical encounters between providers and targets. | По большей части учебно-просветительские мероприятия в области прав человека, неформально проводимые организациями гражданского общества для малоимущих и обездоленных групп населения, имеют характер личных встреч между инструкторами и аудиторией. |
| The secretariat has made these few changes, which are indicated with "strike-through" text (e.g., informally). | Секретариат внес эти несколько изменений, которые обозначены "зачеркиванием" (например, "неформально"). |
| The Friend of the Chair explored informally with delegations an alternative means of structuring the provisions in the draft protocol. | Друг Председателя неформально обследовал с делегациями альтернативные способы структурирования положений в проекте протокола. |
| Of these, 286 went through the formal appeals process and 98 were dealt with informally. | Из них 286 дел прошли процесс формального обжалования и 98 были урегулированы неформально. |
| Use results information formally and informally for planning and budgeting | формально и неформально использовать информацию о результатах для целей планирования и составления бюджетов; |
| The PȚD reemerged informally during the election of July 1911, and again formally in April 1914. | Неформально PȚD участвовала в выборах в июле 1911 года, а затем - уже официально - в апреле 1914 года. |
| Although a city, Sheffield is informally known as "the largest village in England", because of a combination of topographical isolation and demographic stability. | Официально обладая статусом сити, неформально Шеффилд известен как «самая большая деревня Англии», из-за сочетания топографической изоляции и демографической стабильности. |
| The turtle is occasionally informally referred to as the green haired turtle due to the fact that many specimens are covered with growing strands of algae which resemble hair. | Этот вид иногда неформально называют также зелено-волосой черепахой (the green haired turtle) из-за того, что многие экземпляры покрыты живыми растущими нитчатыми водорослями, которые в воде напоминают развивающиеся волосы. |
| We can go over the deal points informally, but I will need my lawyer to take a look at the contract before I sign. | Можем пройтись по пунктам сделки неформально, но мне нужно будет, чтобы мой юрист посмотрел контракт прежде чем я подпишу его. |
| The bulletin should define what information must remain confidential and aim at encouraging United Nations officials to speak informally to the media, and to accept requests for formal interviews. | В бюллетене должно определяться, какая информация должна оставаться конфиденциальной, и он должен быть направлен на поощрение должностных лиц Организации Объединенных Наций неформально выступать перед представителями средств массовой информации и удовлетворять просьбы, касающиеся официальных интервью. |
| input into the preparation of the draft elements (informally); | вклад в подготовку проекта элементов (неформально); |
| This takes place sometimes informally, through the adoption by leading actors of forms of behaviour or standardized solutions that create expectations or are copied by others. | Иногда это происходит неформально посредством утверждения ведущими субъектами форм поведения или стандартизированных решений, которые порождают ожидания или копируются другими. |
| Such plots are rarely inside the official plan of cities, where land is more expensive, but on peripheral land "informally" planned and subdivided. | Такие участки редко находятся в пределах официальных планов городов, где земля стоит дорого, а, как правило, расположены на периферии, где планирование и раздел земли осуществляются "неформально". |