| Nate and I will go warn the Union Army about the infected soldiers. | Мы с Нейтом предупредим армию Союза о зараженных солдатах. |
| As for the infected, well... we'll do what we can to keep them comfortable. | Что касается зараженных, то... мы сделаем все возможное, чтобы обеспечить им комфорт. |
| Number of infected is too big for just two of us. | Зараженных слишком много для нас двоих. |
| Five out of eleven newly infected adults were women. | Пять из каждых 11 вновь зараженных взрослых - женщины. |
| Activities on finding and treating infected female prisoners were organized in 1997. | В 1997 году была организована деятельность по выявлению и лечению зараженных женщин-заключенных. |
| Married women constituted 95 per cent of all women infected. | Замужние женщины составляли 95 процентов из всех зараженных женщин. |
| However, prevention alone is not sufficient, given the large numbers of people already infected with the virus. | Однако, с учетом громадного числа уже зараженных вирусом людей, одной только профилактики недостаточно. |
| She asked whether information was available regarding the incidence of tuberculosis, particularly among patients infected with HIV/AIDS. | Она спрашивает, существует ли информация о заболеваемости туберкулезом, особенно среди пациентов, зараженных ВИЧ/СПИДом. |
| Among those infected have been soldiers and civilian personnel who participated in various United Nations peacekeeping operations. | Среди зараженных были и солдаты и гражданский персонал, участвовавшие в различных миротворческих операциях Организации Объединенных Наций. |
| Of the 36 million people infected with the virus, more than two thirds of them are African. | Из 36 млн. человек, зараженных вирусом, более двух третей африканцы. |
| Studies conducted in nine different African countries suggest that between 12 and 13 women are infected for every 10 men. | Согласно данным исследований, проведенных в девяти различных странах Африки, на десять зараженных мужчин, приходятся 12-13 женщин. |
| The overwhelming majority of people infected with HIV/AIDS are between the ages of 15 and 49, the most productive years. | Подавляющее число лиц, зараженных ВИЧ/СПИДом, относятся к возрастной группе 15 - 49 лет - самый продуктивный возраст. |
| Several countries prohibit people infected with HIV/AIDS from entering their country. | Некоторые страны запрещают въезд на свою территорию лиц, зараженных ВИЧ/СПИДом. |
| Despite our determination to face this challenge worldwide, the number of persons infected by the virus has continued to grow. | Несмотря на нашу решимость разрешить эту проблему во всем мире, число людей, зараженных вирусом, продолжало расти. |
| There is growing poverty among infected and affected young people, orphans, mothers and their families. | В среде зараженных или затронутых болезнью молодых людей, сирот, матерей и их семей растет нищета. |
| The epidemic is noticeably feminized, as 55.1 per cent of infected persons are women. | Отмечается феминизация эпидемии, поскольку 55,1% зараженных лиц составляют женщины. |
| Fight against tuberculosis and the consequent treatment of infected inmates within the penitentiary system remains one of the top priorities for the Government. | Борьба с туберкулезом и последующее лечение зараженных заключенных в рамках пенитенциарной системы остается одним из наивысших приоритетов правительства. |
| The infected chimps showed signs of erratic and aggressive behavior... that led to their escape from the facility. | У зараженных шимпанзе отмечались вспышки агрессивного поведения, приведшего к их побегу из лаборатории. |
| The fire drove hundreds of infected out of Manchester. | Пожар выгнал сотни зараженных из Манчестера. |
| I've got a plan to wipe out all the infected and clean all this up. | У меня есть план, как уничтожить всех зараженных и покончить со всем этим. |
| Variable, depending on density of infected and weather conditions. | По-разному, в зависимости от количества зараженных и погоды. |
| He wants to kill the people infected with the Life Force. | Он хочет убить людей, зараженных Жизненной Силой. |
| We'll need a lab of our own, as well as a secure quarantine for any infected patients. | Нам понадобится полностью наша лаборатория, а также защита от любых зараженных пациентов. |
| Still, eating those berries is the only thing all these infected have in common. | Все же, эти ягоды, единственная вещь, которая объединяет всех зараженных. |
| So far they've only found 4 of the infected. | Пока они нашли только 4 зараженных. |