Английский - русский
Перевод слова Ineffective
Вариант перевода Неэффективный

Примеры в контексте "Ineffective - Неэффективный"

Примеры: Ineffective - Неэффективный
Several delegations considered these assurances ineffective and hence unsatisfactory. Несколько делегаций сочли эти гарантии неудовлетворительными, ибо они носят неэффективный характер.
Furthermore, an ineffective regime could lull the international community into a false sense of confidence that obligations were being adhered to. Кроме того, неэффективный режим проверки может дать международному сообществу обманчивое чувство уверенности в том, что обязательства выполняются.
The consultants characterized the existing roster for civilian peacekeepers as ineffective and inadequately supported. Консультанты охарактеризовали существующий список гражданских миротворцев как неэффективный и недостаточным образом обновляемый.
This is, indeed, an irrational and ineffective way to use our very scarce global resources. Это действительно неразумный и неэффективный способ использования весьма незначительных глобальных ресурсов.
Too often, agrarian reform is dismissed as an outdated and ineffective policy option, but the evidence does not bear this conclusion out. Очень часто аграрная реформа недооценивается как устаревший и неэффективный политический вариант, однако имеющиеся свидетельства такой вывод не подкрепляют.
However, Apple's ban on adult apps has been criticized as being impractical and ineffective. Однако, запрет Apple на приложения для взрослых был подвергнут критике как непрактичный и неэффективный.
Thompson, your inability to control the students... has convinced us that you are an ineffective president. Томпсон, ваша неспосбность держать под контролем студентов привела нас к заключению, что вы неэффективный президент.
Yes, it's fortunate you found such an ineffective means of suicide, Ira. Да, как удачно, что ты нашел такой неэффективный способ самоубийства, Айра.
Efforts by the Department to identify outputs that were of obsolete, marginal usefulness and ineffective in nature were noted. Были отмечены усилия Департамента по выявлению тех мероприятий, которые устарели, имеют минимальную полезность и неэффективный характер.
He suggested that the term "ineffective" should be discarded as being too vague. Он предлагает исключить термин "неэффективный" по причине его неточности.
Engaging youth in employment policymaking as consultants and stakeholders can avoid interventions that are ineffective, unpopular and difficult to implement. Привлечение молодежи к принятию решений, касающихся занятости, в качестве консультантов и активных участников позволит избегать мер, которые носят неэффективный и непопулярный характер и с трудом поддаются осуществлению.
Pretty ineffective terrorism, if you ask me. Очень неэффективный терроризм на мой взгляд.
It's scary, but ultimately ineffective. Он страшный, но абсолютно неэффективный.
Does the international community still need to have at its disposal an ineffective multilateral forum for disarmament negotiations? Так неужели же международному сообществу все еще нужно иметь в своем распоряжении неэффективный многосторонний форум для переговоров по разоружению?
Other individuals with A-T have difficulty with taking deep breaths and may have an ineffective cough, making it difficult to clear oral and bronchial secretions. Другие люди с АТ имеют трудности с глубоким вдохом и могут иметь неэффективный кашель, который не позволяет очистить оральные и бронхиальные секреции.
The two sports reviewers of Electronic Gaming Monthly panned the game, citing the confusing camera perspective, poor animation, blocky graphics, and ineffective control. Два спортивных обозревателя Electronic Gaming Monthly проводили игровую игру, ссылаясь на запутанную перспективу камеры, плохую анимацию, плотную графику и неэффективный контроль.
Termed "judicial federalism", the practice at times has been sharply criticized as an ineffective method for protecting individual rights. Практика, названная "судебным федерализмом", время от времени подвергается резкой критике как неэффективный метод защиты прав личности.
This continued intransigence has only exacerbated the situation and left the Conference on Disarmament - an institution of great potential - exclusivist, undemocratic, unreformed, expensive and ineffective. Такая непрестанная непримиримость лишь усугубила ситуацию и превратила Конференцию по разоружению - учреждение, обладающее громадным потенциалом, - в замкнутый, недемократический, нереформируемый, дорогостоящий и неэффективный орган.
The United Nations is not merely "an ineffective acronym", as a misguided message on the Internet would have you believe. Организация Объединенных Наций означает не просто «неэффективный акроним», в который вас заставляет поверить ложный лозунг на Интернете.
The indigenous peoples of Asia in their joint statement said that the monitoring of the implementation of international treaties was inadequate and ineffective in protecting children and youth. Коренные народы Азии в своем совместном заявлении отметили неудовлетворительный и неэффективный уровень контроля за выполнением международных договоров в части, касающейся защиты прав детей и молодежи.
This may create administrative problems and it may render a gtr an ineffective tool for motor vehicle and motor vehicle component manufacturers. Это может создать административные проблемы и превратить гтп в неэффективный инструмент для автомобилестроителей и заводов - изготовителей компонентов для механических транспортных средств.
The Security Council, a hostage of the veto power, could only act as a selective, capricious, arbitrary and ineffective dictatorship, instead of demonstrating the moral leadership required for a comprehensive campaign against terrorism in a globalized world. Совет Безопасности, являющийся заложником права вето, не мог действовать иначе, как избирательный, привередливый, произвольный и неэффективный диктаторский механизм, в то время как должен был продемонстрировать моральное руководство, которое требуется для всеобъемлющей кампании по борьбе с терроризмом в глобализированном мире.
The tragedy, according to his colleagues, influenced his political views after the then-new government of Hugo Chávez allegedly provided ineffective response to the disaster. Трагедия, по словам его коллег, повлияла на его политические взгляды после того, как тогдашнее новое правительство Уго Чавеса дало неэффективный ответ на катастрофу.
Environmental policy is greatly affected by economic planning and activity, making consideration of the environment in isolation from economic activity and development is an ineffective approach to achieving sustainability. На экологическую политику значительное влияние оказывает экономическое планирование и экономическая деятельность, поэтому рассмотрение окружающей среды в отрыве от экономической деятельности и развития - неэффективный подход к достижению устойчивого развития.
At the same time, we cannot simply put the Conference aside as an ineffective procedural tool that can begin to operate only once we have reached a world without conflict. В то же время мы не можем просто отбросить Конференцию прочь как неэффективный процедурный механизм, который заработает лишь тогда, когда мы построим мир без конфликтов.