'Cause the only way I'd get in a room with that guy is if you guarantee that I leave with Gillis Industries. |
Я пойду с ним на переговоры, если ты гарантируешь, что "Гиллис индастрис" достанется мне. |
Keep pushing Stepatech Industries. It's about to shoot through the roof. |
Должен напомнить: продолжайте наседать на Степатек Индастрис. |
In local news, Roofing Tar Industries, which was devastated by the S.T.A.R. Labs' particle accelerator explosion two years ago, is finally set to reopen. |
К местным новостям - Руфинг Индастрис, которые разорились из-за взрыва ускорителя частиц в лаборатории С.Т.А.Р. два года назад, наконец-то снова открываются. |
Another in a continuing series of public events, sponsored by Horne Industries, to benefit the Stop Ghostwood Development movement. |
Это ещё одно значительное событие, спонсором которого является Хорн Индастрис, в пользу движения "Остановим строительство Гоуствуда". |
Well, only that your husband's looking into buying Unidac Industries and the competition seems to be dropping like flies. |
Только на то, что ваш муж подумывает о покупке Юниак Индастрис, и его соперники мрут, как мухи. |
Well, what the article didn't say is that two years ago he accepted a position with a company called lmmunitech Research, which, it turns out, is a wholly- owned subsidiary of Zetatron Industries. |
Ну, в статье не говорилось, что два года назад он принял позицию компании, занимающейся исследованиями иммунитета, Иммунитех. которая, оказывается, является собственным филиалом Зетатрон Индастрис. |
Even the Nusantara Aircraft Industries (PT.IPTN), a state-owned company, is undertaking efforts to enhance its capabilities in producing certain components of the next generation satellites of PALAPA series. |
Даже государственная компания "Нусантара эйркрафт индастрис" (ПТ.ИПТН) предпринимает усилия по наращиванию своих мощностей по производству определенных компонентов следующего поколения спутников серии ПАЛАПА. |
Dear David, you are a junior partner of Larrabee Industries, |
Дорогой Дэвид, хочу напомнить, что ты являешься младшим компаньоном "Лэрраби индастрис". |
Hello, everybody, and welcome to this our first inter-faith tour of Reynholm Industries. |
Всем привет и добро пожаловать в Рейхолм Индастрис на первую экскурсию организованную специально для представителей различных религиозных течений |
In investigating Congressman Park's slush funds the prosecution has acquired a hard drive that contains info tied to Yoon Doo-heon, the former CEO of Hangang Industries |
При расследовании махинаций с политфондами конгрессмена Пака следствие получило в своё распоряжение жёсткий диск, содержащий сведения о причастности к делу Юн Ду Хона, бывшего генерального директора Ханган Индастрис. |
And Reynholm Industries is changing, ladies, for the better. |
"Рейнхольм Индастрис" меняется, леди, меняется к лучшему |
VANGER INDUSTRIES INVESTlNG IN UDDEVALLA |
"Вангер Индастрис" инвестирует в город Уддевалла. |
Cavanaugh Industries is going to have to become a much leaner place. |
"Кавано Индастрис" придется сократится до минимума. |
The box comes with 21 days worth of pills, a full information pack, and our special free gift, an Adipose Industries pendant. |
В комплект входят упаковка таблеток на 21 день, полная инструкция и наш специальный бесплатный подарок - кулон "Адипоуз Индастрис". |
Wexler is divesting a huge block of Gillis Industries, and I need you to find a creative way to buy them for Logan Sanders. |
Векслер избавляется от большого пакета акций "Гиллис индастрис", и ты должен придумать, как купить их для Логана Сандерса. |
Food 4 Philly was forced to sell their properties at a loss to Boydon Industries, which, it has now been discovered, is a subsidiary company owned by the Zale Collective. |
"Еда для Филли" были вынуждены продать всю свою собственность за бесценок компании "Бойдон Индастрис", которая, как теперь выяснилось, является дочерней компанией "Зэйл Коллектив". |
We're handing over all of the files in the Gillis Industries takeover, but I want the court to catalog every piece of paper in there so Sean doesn't "find one" that was never there in the first place. |
Я собираюсь передать все документы по поглощению "Гиллис Индастрис", но суд должен запротоколировать каждую бумажку, чтобы Шон вдруг не нашел того, чего в них не было. |
On the outskirts of Kathua, there is a well-developed industrial estate, SICOP (State industrial cooperation), including the Nirmal Industries, Chenab Textile Mill (CTM). |
На окраине Катхуа находится промышленный район, SICOP (Государственная индустреальная корпорация), включает Нимал Индастрис (Nirmal Industries),Ченабскую текстильную фабрику (Chenab Textile Mill (CTM)). |