Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Индастрис

Примеры в контексте "Industries - Индастрис"

Примеры: Industries - Индастрис
'Cause the only way I'd get in a room with that guy is if you guarantee that I leave with Gillis Industries. Я пойду с ним на переговоры, если ты гарантируешь, что "Гиллис индастрис" достанется мне.
Keep pushing Stepatech Industries. It's about to shoot through the roof. Должен напомнить: продолжайте наседать на Степатек Индастрис.
In local news, Roofing Tar Industries, which was devastated by the S.T.A.R. Labs' particle accelerator explosion two years ago, is finally set to reopen. К местным новостям - Руфинг Индастрис, которые разорились из-за взрыва ускорителя частиц в лаборатории С.Т.А.Р. два года назад, наконец-то снова открываются.
Another in a continuing series of public events, sponsored by Horne Industries, to benefit the Stop Ghostwood Development movement. Это ещё одно значительное событие, спонсором которого является Хорн Индастрис, в пользу движения "Остановим строительство Гоуствуда".
Well, only that your husband's looking into buying Unidac Industries and the competition seems to be dropping like flies. Только на то, что ваш муж подумывает о покупке Юниак Индастрис, и его соперники мрут, как мухи.
Well, what the article didn't say is that two years ago he accepted a position with a company called lmmunitech Research, which, it turns out, is a wholly- owned subsidiary of Zetatron Industries. Ну, в статье не говорилось, что два года назад он принял позицию компании, занимающейся исследованиями иммунитета, Иммунитех. которая, оказывается, является собственным филиалом Зетатрон Индастрис.
Even the Nusantara Aircraft Industries (PT.IPTN), a state-owned company, is undertaking efforts to enhance its capabilities in producing certain components of the next generation satellites of PALAPA series. Даже государственная компания "Нусантара эйркрафт индастрис" (ПТ.ИПТН) предпринимает усилия по наращиванию своих мощностей по производству определенных компонентов следующего поколения спутников серии ПАЛАПА.
Dear David, you are a junior partner of Larrabee Industries, Дорогой Дэвид, хочу напомнить, что ты являешься младшим компаньоном "Лэрраби индастрис".
Hello, everybody, and welcome to this our first inter-faith tour of Reynholm Industries. Всем привет и добро пожаловать в Рейхолм Индастрис на первую экскурсию организованную специально для представителей различных религиозных течений
In investigating Congressman Park's slush funds the prosecution has acquired a hard drive that contains info tied to Yoon Doo-heon, the former CEO of Hangang Industries При расследовании махинаций с политфондами конгрессмена Пака следствие получило в своё распоряжение жёсткий диск, содержащий сведения о причастности к делу Юн Ду Хона, бывшего генерального директора Ханган Индастрис.
And Reynholm Industries is changing, ladies, for the better. "Рейнхольм Индастрис" меняется, леди, меняется к лучшему
VANGER INDUSTRIES INVESTlNG IN UDDEVALLA "Вангер Индастрис" инвестирует в город Уддевалла.
Cavanaugh Industries is going to have to become a much leaner place. "Кавано Индастрис" придется сократится до минимума.
The box comes with 21 days worth of pills, a full information pack, and our special free gift, an Adipose Industries pendant. В комплект входят упаковка таблеток на 21 день, полная инструкция и наш специальный бесплатный подарок - кулон "Адипоуз Индастрис".
Wexler is divesting a huge block of Gillis Industries, and I need you to find a creative way to buy them for Logan Sanders. Векслер избавляется от большого пакета акций "Гиллис индастрис", и ты должен придумать, как купить их для Логана Сандерса.
Food 4 Philly was forced to sell their properties at a loss to Boydon Industries, which, it has now been discovered, is a subsidiary company owned by the Zale Collective. "Еда для Филли" были вынуждены продать всю свою собственность за бесценок компании "Бойдон Индастрис", которая, как теперь выяснилось, является дочерней компанией "Зэйл Коллектив".
We're handing over all of the files in the Gillis Industries takeover, but I want the court to catalog every piece of paper in there so Sean doesn't "find one" that was never there in the first place. Я собираюсь передать все документы по поглощению "Гиллис Индастрис", но суд должен запротоколировать каждую бумажку, чтобы Шон вдруг не нашел того, чего в них не было.
On the outskirts of Kathua, there is a well-developed industrial estate, SICOP (State industrial cooperation), including the Nirmal Industries, Chenab Textile Mill (CTM). На окраине Катхуа находится промышленный район, SICOP (Государственная индустреальная корпорация), включает Нимал Индастрис (Nirmal Industries),Ченабскую текстильную фабрику (Chenab Textile Mill (CTM)).