Английский - русский
Перевод слова Indigenous
Вариант перевода Отечественного

Примеры в контексте "Indigenous - Отечественного"

Примеры: Indigenous - Отечественного
An expert meeting is to be held in Baghdad in mid-July between the two sides to review the status of indigenous production (engines, gyroscopes, warheads), the material balance and the unilateral destruction thereof. В середине июля в Багдаде будет проведено совещание экспертов обеих сторон для рассмотрения состояния отечественного производства (двигатели, гироскопы, боеголовки), баланса материалов и их уничтожения в одностороннем порядке.
Considerable progress has been achieved in this area through the conduct, as agreed in the schedule for work, of expert meetings in Baghdad in July 1998 to review the status of indigenous production, the material balance and the unilateral destruction thereof. В этой области был достигнут существенный прогресс благодаря проведению, как это было согласовано в графике работы, совещаний экспертов в Багдаде в июле 1998 года для рассмотрения состояния отечественного производства, материального баланса и одностороннего уничтожения ракет.
Discussions resulted in a set of recommendations and conclusions providing insight into how developing countries can most efficiently develop and strengthen their indigenous capabilities to maximize benefits from the use of space technology applications. В результате обсуждений был сделан ряд рекомендаций и выводов в отношении наиболее эффективных путей создания и укрепления развивающимися странами отечественного потенциала в целях по-лучения максимальных выгод от применения космической техни-ки.
The objectives of this project were to facilitate the sustainable enforcement of intellectual property rights in Estonia; to create a climate favourable to indigenous technological development, and foreign and local investment and to develop a methodology for use in subsequent country support projects. Целями этого проекта являлись содействие устойчивому обеспечению прав интеллектуальной собственности в Эстонии; создание обстановки, благоприятствующей развитию отечественного технологического потенциала, а также осуществлению иностранных и местных инвестиций, и разработка методологии для использования в последующих проектах страновой поддержки.
Realizing such an enabling environment often requires the promotion of indigenous capacity-building, the establishment of appropriate institutional arrangements, including the promotion of public services, and the creation of an appropriate regulatory framework conducive to new investments. Для обеспечения таких условий часто требуется укрепление отечественного потенциала, создание соответствующих организационных механизмов, включая совершенствование государственной системы услуг, а также разработка необходимой нормативно-правовой базы, которая способствовала бы притоку новых инвестиций.
But even in transition countries, natural gas use for power generation is expected to rise noticeably in the future particularly in those transition countries which up to now have relied heavily on indigenous coal supplies for electricity generation. Но даже и в странах с переходной экономикой предполагается, что масштабы использования природного газа для производства электроэнергии значительно увеличится в будущем, особенно в тех странах, которые до сих пор в большой степени полагались на поставки в энергетику отечественного угля.
Capacity-building and the transfer of up-to-date technological resources not only are crucial for the safety of navigation, but provide the impetus for the indigenous development of marine science and technology and the establishment of comprehensive national programmes. Укрепление потенциала и передача современных технических ресурсов исключительно важны для обеспечения безопасности судоходства и, кроме того, содействуют развитию отечественного потенциала в области морских наук и технологий и разработке всеобъемлющих национальных программ.
Participants in the Symposium recognized the opportunities for establishing indigenous space technology development capabilities provided by recent technical advances and by the comparatively low cost of entering the field of nano- and small satellite development. Участники симпозиума признали, что современный технический прогресс и относительно низкий уровень затрат, связанных с организацией разработки нано- и мини-спутников, открывают возможности для создания отечественного потенциала в области разработки космической техники.
One way of assessing the level of risk is to see whether there is indigenous ability to produce chemical warfare agent precursors and to weaponise chemical warfare agents. Один из способов оценки уровня риска сопряжен с установлением наличия отечественного потенциала для производства прекурсоров средств ведения химической войны и для военизации боевых химических веществ.
Project 144 was then established to proceed with the mass modification of SCUD missiles into Al Hussein missiles and the indigenous production of Al Hussein missiles. Затем был учрежден Проект 144, который должен был заняться массовым преобразованием ракет «Скад» в ракеты «Аль-Хусейн» и налаживанием отечественного производства ракет «Аль-Хусейн».
For the Scud engine components declared to have been indigenously produced, a comparison with those obtained by UNSCOM for the imported Scud-B would possibly allow a determination of the quality of the production and whether they were in fact of indigenous origin. Что касается компонентов двигателя типа «Скад» отечественного, как было объявлено, производства, то проведение сопоставления с компонентами для импортированного двигателя типа «Скад-Б», которые были получены ЮНСКОМ, может позволить определить качество производства, а также то, действительно ли они отечественного производства.
The focus is on helping to develop advanced and indigenous software by emphasizing design calculi-oriented techniques and tools; through graduate teaching; and through research, particularly in application-domain modelling, requirements capture and programming methodologies. Главное внимание уделяется помощи в разработке современного отечественного программного обеспечения за счет уделения повышенного внимания математическим методам и средствам разработки программного обеспечения, деятельности в области высшего образования, а также проведению научных исследований, в частности в области прикладного моделирования, определения потребностей и разработки методологий программирования.
(a) Incorporate information on existing stockpiles, indigenous production capabilities and procurement through national production; а) включал информацию о существующих запасах, возможностях местного производства и закупках за счет отечественного производства;
The Government of India constituted a Technology Development Board as a statutory body 1996 to provide financial assistance to industrial concerns attempting the development and commercial application of indigenous technology or adapting imported technology to wider domestic application. В 1996 году правительство Индии создало Совет по развитию технологий в качестве официального органа для оказания финансовой помощи в осуществлении промышленных проектов, направленных на разработку и коммерческое использование местных технологий или адаптацию импортных технологий для их более широкого отечественного применения.
Indigenous energy production covers around 40% of total primary energy supply. На долю отечественного производства энергии приходится порядка 40% общенационального объема поставок первичной энергии.