Английский - русский
Перевод слова Indictment
Вариант перевода Обвинительном заключении

Примеры в контексте "Indictment - Обвинительном заключении"

Примеры: Indictment - Обвинительном заключении
In its decision on 17 September 2003, the Trial Chamber inter alia ordered the prosecution to provide further details as to specific units involved in some of the crimes described in the amended indictment; and to further specify the exact position and role of the Mujahedins. В своем решении от 17 сентября 2003 года Судебная камера, в частности, распорядилась, чтобы обвинение представило новые данные относительно конкретных подразделений, участвовавших в совершении некоторых преступлений, о которых идет речь в измененном обвинительном заключении, и далее конкретизировало точный статус и роль моджахединов.
As for Baz Mohammad, his indictment states that he provided financial support to the Taliban in return for protection for his organization's opium crops, heroin laboratories, drug-transportation routes, and members and associates. Что касается База Мохаммада, то в его обвинительном заключении говорится, что он оказывал финансовую поддержку «Талибану» в обмен на охрану принадлежащих его организации плантаций опийного мака, лабораторий по изготовлению героина, маршрутов транспортировки наркотиков и членов и сторонников этой организации.
The delegation emphasised that the highest-ranking officers from the police from that period of time are included in the indictment, including the Deputies Ministers for the Interior and Public Security at the time. Делегация подчеркнула, что в обвинительном заключении фигурируют имена высших должностных лиц полиции, исполнявших свои обязанности в этот период времени, в том числе заместителей министра внутренних дел и государственной безопасности того времени.
On 9 March, the indictment against Ljube Boskovski, a former Minister of Interior of the former Yugoslav Republic of Macedonia and Johan Tarculovski, a former senior police official, was confirmed. Кроме того, 24 марта было утверждено пересмотренное обвинительное заключение в отношении Милорада Трбича, бывшего заместителя командующего АРС, в том же обвинительном заключении, что и в отношении Винко Пандуревича.
Referring to the treaties set out in appendix C of the indictment, the Tribunal attributed principal importance to the Hague Conventions; the Treaty of Versailles; the treaties of mutual guarantees, arbitration and non-aggression; and the Kellogg-Briand Pact. Нюрнбергский трибунал сделал следующие замечания относительно обвинений, касающихся преступлений против мира: "Содержащиеся в обвинительном заключении обвинения в том, что подсудимые занимались планированием и ведением агрессивных войн, являются обвинениями наивысшей степени тяжести.
Rule 73bis has been used by the Trial Chamber in the multi-accused case of Milutinović et al. to reduce the number of crime sites listed in the Prosecution's Indictment. Правило 73 bis использовалось Судебной камерой при рассмотрении дела Милутиновича и др., т.е. дела в отношении нескольких обвиняемых, с тем чтобы уменьшить число мест совершения преступлений, указанных в обвинительном заключении, предъявленном обвинением.