This indication, it was said, combined with the ability to cancel the procurement in the case of a failure by suppliers to sign the contract, could be open to abuse (such as the inappropriate use of procurement methods other than open tendering). |
Было отмечено, что такое предположение вкупе с возможностью отменить закупки в случае, если поставщик не подписывает договор, может стать источником злоупотреблений (например, вместо открытых торгов могут использоваться ненадлежащие методы закупок). |
Moreover, inappropriate development efforts often intensify the marginalization, poverty and food insecurity of indigenous peoples, failing to recognize indigenous ways of securing their own subsistence and ignoring their right to define their own path toward development. |
Кроме того, ненадлежащие меры в области развития часто усиливают маргинализацию, нищету и продовольственную небезопасность коренных народов и ведут к непризнанию выработанных самими коренными народами способов обеспечения собственного существования и игнорированию их права на определение своего собственного пути развития. |
Inappropriate application practices (lack of PPE) were identified as the main reason for those incidents. |
Основной причиной этих инцидентов стали ненадлежащие методы нанесения (отсутствие СИЗ). |
Inappropriate feeding practices lead to increased exposure to microbiological contamination and leave children with weakened immune systems, resulting in excess illness and reduced growth. |
Ненадлежащие методы кормления приводят к росту угрозы заражения микробиологическими инфекциями и ослаблению иммунной системы детей, что вызывает рост заболеваемости и замедляет развитие. |
Inappropriate monitoring systems can twist programme design and management out of shape and can damage the very performance that most participants are seeking. |
Ненадлежащие системы контроля могут деформировать планы программ и управление ими, подрывая ту самую результативность, к которой стремится большинство участников. |
a) Inappropriate and Inadequate Statistical Concepts and Definitions |
а) Ненадлежащие и неадекватные статистические концепции и определения |
Inappropriate penalties (for example national legislation that provides for different sanctions for nationals and foreign citizens for the same offence) pose another challenge to the effective prevention and control strategies for such crimes. |
Ненадлежащие меры наказания (например, внутреннее законодательство, которое предусматривает применение в отношении граждан и иностранных граждан разных санкций за совершение одного и того же преступления) сопряжены с еще одной трудностью в осуществлении эффективных стратегий предупреждения такого рода преступлений и борьбы с ними. |
The Palm County D.A. has been notified that you're having an inappropriate relationship with the wife of one of their cooperating witnesses. |
Прокуратура округа Палм была уведомлена что ты имеешь ненадлежащие отношения с женой одного сотрудничающего с ними свидетеля. |
Harassment means an activity that is rightfully considered by the other individual as unwelcome, inappropriate or offensive and the intent or consequence of which leads to degradation of the individual's dignity or to the creation hostile, humiliating or flustering environment. |
Третирование означает действия, которые обоснованно рассматриваются другим лицом как нежелательные, ненадлежащие или оскорбительные и в силу своей направленности или последствий ведут к умалению достоинства личности или к созданию враждебной, унизительной или нервозной атмосферы. |
Inappropriate contact and online grooming. |
Ненадлежащие контакты и «груминг» в Интернете. |
(c) Governments should encourage the introduction of a robust and transparent complaints-and-review procedure as a response against inappropriate and illegal actions by law enforcement agencies and their staff; |
с) правительствам следует поощрять внедрение надежной и прозрачной процедуры рассмотрения жалоб и обжалования в порядке ответной меры на ненадлежащие и незаконные действия правоохранительных учреждений и их сотрудников; |
(b) Inappropriate implementation mechanisms; |
Ь) ненадлежащие имплементационные механизмы; |
Stock shortages can force patients to resort to more expensive private health centres, inappropriate medicines or even forego treatment altogether. |
Из-за нехватки медикаментов пациенты могут оказаться вынуждены прибегнуть к услугам более дорогостоящих частных медицинских центров, употреблять ненадлежащие лекарства или вообще отказаться от лечения. |
The combined effect of those provisions was said to be inappropriate, as seaworthy packing could also be performed inland. |
Было отмечено, что в силу совокупного действия этих положений могут возникнуть ненадлежащие последствия, поскольку упаковка груза для морской перевозки может также производиться на суше. |
The combined effect of those provisions was said to be inappropriate, as seaworthy packing could also be performed inland. Furthermore, cargo companies located in seaports were more and more frequently performing services that did not fall under the obligations of the carrier. |
Было отмечено, что в силу совокупного действия этих положений могут возникнуть ненадлежащие последствия, поскольку упаковка груза для морской перевозки может также производиться на суше. Кроме того, расположенные в морских портах грузовые компании все чаще предоставляют услуги, не подпадающие под обязательства перевозчика. |