The band's main songwriter, Thistlethwayte, inadvertently wrote a "break-up album", which The Sydney Morning Herald's Brett Winterford noted was unusual, "that the articulate and intelligent 27-year-old has strung together 12 such stock-standard, radio-friendly songs about broken hearts". |
Главный автор песен группы, Тистлетвейт, непреднамеренно написал "break-up album", который Brett Winterford в Sydney Morning Herald отметил необычно, "это красноречивый и умный 27-летний с большим стандартным запасом радио-дружественных песен о разбитых сердцах". |
When Alger learned of it inadvertently years later from neighbors, he angrily confronted his older brother Bosely, who then told him the truth. |
Когда соседи непреднамеренно сообщили об этом Элджеру спустя несколько лет, он вступил в конфликт со своим старшим братом Бозели, впоследствии рассказавшим Элджеру правду. |
Sam Wright and his sons Harry and George Wright played on the defeated United States team-a loss which inadvertently encouraged local players to take up baseball. |
Сэм Райт (Sam Wright) и его сыновья Гарри (Harry) и Джордж Райт (George Wright) сыграли на чувствах проигравшей команды Соединённых Штатов, что непреднамеренно вызвало желание игроков поднять бейсбол на новый уровень. |
The suggestion to refer to "document of assignment" was objected to on the ground that it could inadvertently give the impression that a document-filing system was involved. |
Против предложения сделать ссылку на "документ об уступке" были высказаны возражения на том основании, что она может непреднамеренно создать впечатление того, что речь идет о системе архивирования документов. |
UNMEE assisted the parties in resolving other cross-border incidents, including cases of livestock-rustling. On 8 November and 24 December, six Ethiopian children, who had inadvertently crossed the border into Eritrea from Zela Ambessa in Sector Centre, were repatriated with UNMEE's assistance. |
МООНЭЭ оказала содействие сторонам в урегулировании других трансграничных инцидентов, включая случаи, связанные с хищением крупного рогатого скота. 8 ноября и 24 декабря шесть эфиопских детей, которые непреднамеренно пересекли границу с Эритреей в районе Зела Амбесса в Центральном секторе, были репатриированы при содействии МООНЭЭ. |
My choice to hide and not share who I really am may have inadvertently contributed to this exact same environment and atmosphere of discrimination. |
Мой выбор утаить и не поделиться тем, кем я ощущала себя на самом деле, мог непреднамеренно усилить ту самую окружающую обстановку и атмосферу дискриминации. |
The process suggested by ACABQ in paragraph 7 of its earlier report might inadvertently have deferred any change for four years because there was a risk of missing the next cycle; there was now no reason for that to happen. |
Ведь процедура, предлагаемая ККАБВ в пункте 7 предыдущего доклада, могла бы непреднамеренно вызвать отсрочку реформ на четыре года, поскольку была опасность упустить следующий цикл планирования. |
The investigation by the Mine Action Service revealed that the landmine was inadvertently dumped, along with soil and earth that had been excavated and brought from another location to an area where road construction activity was ongoing. |
По результатам проведенного Службой по вопросам деятельности, связанной с разминированием, расследования выяснилось, что мина была свалена здесь непреднамеренно вместе с землей, которая была выкопана и привезена из другой точки в район, где велось строительство дороги. |
Generous benefit provision to Chernobyl area residents has inadvertently promoted a passive culture of dependency while also posing an unsustainable burden on the budgets of the three most affected countries. |
Щедрые льготы жителям пострадавших в результате чернобыльской аварии районов непреднамеренно породили иждивенческие настроения и легли непосильным бременем на бюджеты всех трех наиболее пострадавших от аварии стран. |
States must continue to ensure that military activities do not inadvertently undermine humanitarian principles and activities. |
Государства должны продолжать свои усилия по обеспечению того, чтобы в результате военных действий непреднамеренно не подрывались гуманитарные принципы и не наносился ущерб работе по оказанию гуманитарной помощи. |
And also, he has inadvertently made- himself the world's most hunted man. |
акже, он непреднамеренно сделал себ€ самым преследуемым человеком в мире. |
To date, no dedicated discussion has been undertaken in this regard, and this deficit could inadvertently lead to weaknesses and gaps in the ability of the programme of action to respond to the very issues it is intended to address. |
До сих пор этот вопрос отдельно не рассматривался, и этот дефицит внимания может непреднамеренно привести к ослаблению способности Программы действий реагировать на те самые вопросы, для решения которых она была разработана. |
Nevertheless, there were a few incidents when that freedom was challenged by local civilians. On 29 November, a UNIFIL patrol was blocked by a group of civilians in Rshaf (Sector West), after the patrol inadvertently approached a mosque for women. |
Тем не менее имели место несколько случаев, когда местные жители пытались ограничить свободу передвижения. 29 ноября передвижение одного из патрулей ВСООНЛ было заблокировано группой гражданских лиц в Ршафе (Западный сектор), когда патруль непреднамеренно приблизился к мечети для женщин. |
(b) States must take concrete and deliberate measures to ensure that participatory processes are inclusive and do not inadvertently further entrench inequalities, including by: |
Ь) государства должны принимать конкретные и целенаправленные меры для обеспечения того, чтобы процессы на основе широкого участия были всеохватными и чтобы они непреднамеренно не приводили |
The two then journeyed alone through Mordor and into the heart of Mount Doom, where Gollum attacked Frodo and reclaimed the Ring, only to inadvertently destroy both it and himself by falling into the mountain's lava. |
Затем оба хоббита в одиночестве прошли через Мордор прямо в середину Роковой Горы, где Голлум напал на Фродо и отнял у него Кольцо, только чтобы непреднамеренно уничтожить и его, и себя, упав в огненную пропасть Ородруина. |
Given its size and importance, and regardless of its intentions, China will, perhaps inadvertently, destroy the international system if it does not either actively endorse and work to maintain it, or reframe it for the greater common good. |
Учитывая размер и важность, вне зависимости от намерений, Китай, возможно, непреднамеренно, разрушит международную систему, если он активно ее не поддержит и не будет работать над ее подкреплением или же не изменит ее во имя общего блага. |
It was noted that that issue of nullification of the settlement agreement was not related to the question of whether a conciliator who failed to disclose such facts, whether intentionally or inadvertently, would be subject to sanctions for that failure. |
Было указано, что вопрос об отмене мирового сог-лашения не связан с вопросом о том, следует ли применять в отношении посредника, который пред-намеренно или непреднамеренно не сообщил о таких фактах, какие-либо санкции за такое несооб-щение. |
These units may be on the edge of legality (maybe not fulfilling government regulations on tax registration, form filling, health and safety regulations), may simply be overlooked inadvertently by officialdom or may be deliberately evasive. |
Такие предприятия могут работать на грани нарушения законности (могут не соблюдать установленные в государстве правила в отношении регистрации в налоговых органах и оформления необходимых документов, правила охраны здоровья и техники безопасности), могут попросту непреднамеренно игнорироваться официальными органами или умышленно избегать их внимания. |
However, he felt that the new wording should retain the concepts of "future receivables and parts of or undivided interests" and "one or more", which had apparently been inadvertently omitted from the Secretariat's proposal. |
Однако, как ему представляется, в новой формулировке следует сохранить принцип "будущей дебиторской задолженности и частей или неделимых интересов в дебиторской задолжен-ности", а также слова "одной или нескольких", оче-видно, непреднамеренно пропущенные в предложе-нии Секретариата. |
Since the early 1980s, the school of economic thought that has promoted the implementation of these reforms has monopolized the debate and, consciously or inadvertently, boosted the claims of the wealthy and powerful at the expense of the collectivity. |
С начала 80-х годов школа экономической мысли, которая поощряла осуществление этих реформ, монополизировала обсуждение проблем развития и, умышленно или непреднамеренно, обеспечила теоретическое обоснование претензий богатых и могущественных людей на продвижение их интересов за счет основной массы населения. |
The concern was expressed, however, that the mere use of the term "ordinarycourse-of-business licensee" might inadvertently give the impression that the Guide justified unauthorized or compulsory licences. |
Вместе с тем была высказана обеспокоенность в связи с тем, что простое использование термина "держатель лицензии в ходе обычной коммерческой деятельности" может непреднамеренно создать впечатление о том, что Руководство оправдывает выдачу несанкционированных или обязательных лицензий. |
Praise was given, however, to the episode's B-story involving Marge trying to talk to the local teens about celibacy as "her uncomfortable speaking and inadvertently titillating finger puppets made for some great comic moments." |
Тем не менее, она поставила эпизоду оценку В, в котором Мардж пытается поговорить с местными подростками об безбрачии, поскольку «её неудобное высказывание и непреднамеренно титливые марионетки для пальцев, сделанные для некоторых замечательных комических моментов». |
Ellen (known as Nancy in the series for apparent copyright reasons) and Jimmy Murphy were recurring characters as well, often finding themselves crossing paths with Murphy by falling in inadvertently or intentionally with the criminal element to which Murphy interfered and protected them from harm. |
Эллен и Джимми Мёрфи также были повторяющимися персонажами, часто обнаруживая, что пересекаются с Мёрфи, случайно или непреднамеренно попадая в преступный элемент, к которому вмешался Мёрфи, и защищал их от вреда. |