Английский - русский
Перевод слова Inadvertently
Вариант перевода Непреднамеренно

Примеры в контексте "Inadvertently - Непреднамеренно"

Примеры: Inadvertently - Непреднамеренно
The Committee should not inadvertently encourage influences that ran counter to principles in the Charter. Комитету не следует непреднамеренно содействовать влияниям, идущим вразрез с принципами Устава.
States should closely examine their role in supporting, even if inadvertently, private restrictions on that right. Государствам следует всесторонне осмыслить, каким образом они способствуют, пусть даже и непреднамеренно, ограничениям этого права в частной сфере.
The adoption of the Optional Protocol had been inadvertently delayed because of the complex nature of the process involved, but action to accelerate it was continuing. Утверждение Факультативного протокола непреднамеренно задержалось ввиду сложного характера указанного процесса, однако продолжаются усилия по его ускорению.
Furthermore, insufficient precision could inadvertently give rise to the risk of review actions. Кроме того, недостаточная точность может непреднамеренно повысить опасность принятия мер по обжалованию.
It was not until Barbara Norris' body was murdered that the Valkyrie's spirit and mind were inadvertently freed from their mortal host. Только когда тело Барбары Норрисс было убито, дух и разум Валькирии были непреднамеренно освобождены от своего смертного хозяина.
Transgressing formal or unwritten racial codes, even inadvertently, could put travelers in considerable danger. Нарушение формальных или неписаных расовых кодексов, даже непреднамеренно, могло подвергнуть путешественников значительной опасности.
I may have inadvertently started a war tonight. Возможно, сегодня я непреднамеренно спровоцировал войну.
But it is already clear that the new record inadvertently reflects Japan's continuing inability to address some fundamental questions about its past. Но уже сейчас ясно, что новый отчет непреднамеренно отражает продолжающуюся неспособность Японии решать некоторые фундаментальные вопросы о ее прошлом.
Moreover, the use of mechanistic rules to determine capital adequacy has also inadvertently encouraged systemic imprudence. Кроме того, применение механистических правил для определения адекватности капитала также непреднамеренно стимулирует систематическую неосмотрительность.
For example, the three countries' policies are inadvertently contributing to proliferation pressures in Asia and Europe. Например, политика данных трех стран непреднамеренно способствует возникновению опасности распространения ядерного оружия в Азии и Европе.
The use of such technology must therefore not be inadvertently transformed into an instrument of discrimination between Member States. Использование такой техники не должно поэтому непреднамеренно превращаться в инструмент дискриминации государств-членов.
The delegation, however, assured the Committee that this had happened quite inadvertently. Однако делегация заверила Комитет в том, что это произошло непреднамеренно.
The United Nations itself inadvertently contributed to this problem. Сама Организация Объединенных Наций непреднамеренно способствовала этой проблеме.
Mr. BOSSUYT suggested that the word "inadvertently" in the last sentence should be deleted. Г-н БОССАЙТ предлагает снять во втором предложение слово "непреднамеренно".
It is therefore critical to ensure that reconciliation measures do not inadvertently exacerbate tensions and encourage a return to conflict. Поэтому крайне важно обеспечивать, чтобы меры примирения непреднамеренно не обостряли напряженность и не способствовали возобновлению конфликта.
Another disadvantage was that those provisions might inadvertently interfere with mandatory rules of law and lead to unfair results. Другой недостаток состоит в том, что указанные положения могут непреднамеренно противоречить императивным нормам права и приводить к возникновению несправедливых результатов.
Reduced requirements relate to the cost of bottled water for national staff, which was inadvertently included in the 2004/05 estimates. Предусматривается сокращение потребностей в связи с тем, что расходы на приобретение воды в бутылках для национального персонала были непреднамеренно включены в смету на 2004/05 год.
As the drafter of this document, the European Union inadvertently deleted a paragraph that we would like to see reintroduced. Являясь составителем этого документа, Европейский союз непреднамеренно выпустил из него один из пунктов, который нам хотелось бы восстановить.
The publication of such information may also inadvertently facilitate collusion and lobbying. Опубликование такой информации может также непреднамеренно способствовать сговору и лоббированию.
More than half of countries reported having laws or policies that indirectly or inadvertently reduce service access for vulnerable populations. Более половины стран сообщили о существовании у них законов или политики, косвенно или непреднамеренно ограничивающих доступ к услугам для уязвимых групп населения.
In paragraph 10, we would like to make a technical amendment that was inadvertently not included. В пункт 10 мы хотели бы внести техническую поправку, которая была непреднамеренно не включена в него.
It was also observed that the form of the agreement should not inadvertently create rights between suppliers and contractors. Было также отмечено, что форма соглашения не должна непреднамеренно порождать права в отношениях между поставщиками и подрядчиками.
It was further stressed that, unless the Government provided the necessary infrastructure for public services, some punitive conditionalities could inadvertently lead to exclusion. Было также особо отмечено, что если правительства не создадут надлежащую инфраструктуру для предоставления государственных услуг, то возникнут такие условия, которые непреднамеренно приведут к отчуждению.
Quite inadvertently, I'm sure. Я убеждён, что совершенно непреднамеренно.
In addition, expenditure related to the repatriation travel of 25 Corrections Officers was inadvertently recorded under the budget class for United Nations police. Кроме того, расходы на оплату проезда в связи с репатриацией 25 работников исправительных учреждений были непреднамеренно проведены по статье бюджетных расходов на полицейских Организации Объединенных Наций.