Английский - русский
Перевод слова Impressive
Вариант перевода Впечатляют

Примеры в контексте "Impressive - Впечатляют"

Примеры: Impressive - Впечатляют
The simultaneous involvement of these bodies is indeed impressive and demonstrates the profound desire of the international community to assist Rwanda in the promotion and protection of human rights. Совместные усилия этих органов поистине впечатляют и свидетельствуют об искреннем стремлении международного сообщества оказать помощь Руанде в деле поощрения защиты прав человека.
Thanks to the progress of the European Union, classic sovereignty has been replaced for its member States by an interdependence whose positive effects are impressive. Благодаря прогрессу Европейского союза на смену классическому суверенитету его государств-членов пришла взаимозависимость, позитивные воздействия которой впечатляют.
As the Secretary-General has stated in his report in document A/57/57, the accomplishments are impressive, but the challenges are also formidable. Как отметил Генеральный секретарь в своем докладе, содержащемся в документе А/57/57, достижения впечатляют, но нерешенные проблемы также внушительны.
The sheer size of the agenda for the conference was impressive, and the time left was short. Сами масштабы повестки дня этой Конференции впечатляют, и уже начинает ощущаться нехватка времени.
While the successes we can catalogue are both impressive and gratifying, serious shortcomings in the practical implementation of international human rights standards continue to exist. Хотя успехи, которые мы можем отметить, и впечатляют, и вдохновляют, все еще существуют серьезные недостатки в деле претворения в жизнь стандартов этих прав человека.
Some of the dollar figures for private investment levels are impressive; however, they are relatively small when compared with estimates of total transport infrastructure investment requirements. Некоторые из цифр частных долларовых инвестиций впечатляют, однако они относительно невелики по сравнению с оценками общей потребности в инвестициях в транспортную инфраструктуру.
The scorecard of PNG's socio-economic development has not been impressive with high illiteracy, lack of basic education, health services, infrastructure and increased lawlessness. Результаты социально-экономического развития Папуа-Новой Гвинеи не впечатляют, учитывая высокий уровень неграмотности, недостаток базового образования, медицинских услуг, инфраструктуры, а также рост преступности.
Mr. Guerber (Switzerland) said that the Office's output was impressive but that the rate of implementation of its recommendations remained unacceptably low. Г-н Гербер (Швейцария) говорит, что результаты работы Управления впечатляют, однако показатель выполнения его рекомендаций остается неприемлемо низким.
The achievements of the Agency were impressive, not only because of the increased number of refugees, but also because of the arbitrary measures adopted by the occupying Power. Успехи Агентства впечатляют, и не только в силу роста числа беженцев, но также и в контексте принятия оккупирующей державой мер, носящих характер произвола.
In fact, the programme of work that you had distributed on the eve of your presidency has been successfully completed, and I would say that the results are quite impressive. По сути, программа работы, которую Вы распространили перед началом Вашего председательства, была успешно выполнена, и я должен признать, что результаты нас впечатляют.
Many special effects are impressive even today, such as a spider emerging from the body of a shot mutant or the earthshaking fireball explosion of the IP36 nuclear rocket launcher. Много специальных эффектов впечатляют даже сегодня, такие как паук, появляющийся из тела мутанта после выстрела в него или большой взрыв шаровой молнии ядерной ракетной пусковой установки IP36.
In a contemporary review for Rolling Stone, Michael Azerrad said that Metallica's compositions are impressive and called the album's music "a marvel of precisely channeled aggression". Так, рецензент журнала Rolling Stone Майкл Азеррад отметил, что новые композиции Metallica впечатляют и назвал музыку альбома «чудом точно направленной агрессии».
As the guiding force behind the activity of these working groups, Mr. President, you have assumed a set of responsibilities that are truly impressive. Будучи руководящей силой деятельности всех этих рабочих групп, Вы, г-н Председатель, возложили на себя ряд функций, которые действительно впечатляют.
The Programme came into being on 1 March 1991, and while that was only a short time ago Australia believes that UNDCP has made a very impressive beginning to meeting the challenge. Программа была создана 1 марта 1991 года, и, хотя это было совсем недавно, Австралия считает, что первоначальные шаги ЮНДКП по решению этой проблемы весьма впечатляют.
Although economic recovery has been impressive, it must be remembered that the country started from a very low base, and this continues to create substantial problems. Хотя масштабы экономического подъема и впечатляют, нельзя забывать о том, что страна начинала этот подъем практически с нуля, и это продолжает создавать весьма существенные проблемы.
The international response to the piracy problem has been impressive, but we still face significant legal, logistical and political problems over one key component of an effective deterrence strategy. Меры, осуществляемые международным сообществом по борьбе с пиратством, впечатляют, однако мы по-прежнему сталкиваемся с серьезными юридическими, материально-техническими и политическими проблемами в том, что касается одного ключевого компонента эффективной стратегии сдерживания.
It was acknowledged that socio-economic development had not been impressive, as demonstrated by the high illiteracy rate, the lack of basic education, health services and infrastructure, and increased lawlessness. Было признано, что результаты социально-экономического развития не впечатляют, с учетом высокого уровня неграмотности, проблем в области базового образования и медицинского обслуживания, недостаточной развитости инфраструктуры, а также роста преступности.
The report concedes, however, that "while the scope and geographical coverage of these activities is impressive, good practice has not yet become general practice". Вместе с тем в докладе признается, что, "хотя масштабы и географический охват этой деятельности впечатляют, действенную практику еще только предстоит превратить в общую практику".
The methodological efforts of CGDEV are impressive, but the 2004 edition is far less transparent than the first version published in 2003 - the developers could not resist the temptation to improve the index. Методологические усилия ЦГР впечатляют, но версия 2004 года куда менее прозрачна, чем первая версия, опубликованная в 2003 году, разработчикам не удалось избежать соблазна усовершенствовать индекс.
With regard to the illicit trade in small arms and light weapons, statistics issued by the small arms survey of 2002 are impressive regarding the dimensions of the problem and its negative effects on international peace and security. Что касается незаконной торговли стрелковым оружием и лёгкими вооружениями, то согласно статистическим данным, полученным на основе исследования 2002 года по стрелковому оружию, впечатляют масштабы этой проблемы и её отрицательное влияние на международный мир и безопасность.
Another delegation was also pleased with the progress made and stated that the training initiatives being undertaken by the Fund were impressive. Еще одна делегация была также удовлетворена достигнутым прогрессом и заявила, что проводимые Фондом учебные мероприятия весьма впечатляют.
The results achieved at the secondary and tertiary levels, while impressive, were not as spectacular. Достигнутые в рамках системы среднего и высшего образования результаты, хотя и являются внушительными, не столь впечатляют.
The volume of infrastructure investment has been especially impressive in resource-rich economies of the subregion. Особенно впечатляют показатели объема инвестиций в инфраструктуру, достигнутые располагающими ресурсами странами субрегиона.
Although the statistics on posts occupied by those minorities were not impressive, they were realistic and demonstrated the serious approach adopted by the authorities. Хотя статистические данные о количестве должностей, занимаемых представителями этих меньшинств, не особенно впечатляют, они являются реалистичными и демонстрируют серьезность подхода государственной власти к этой проблеме.
Its achievements in reforming and restructuring the law enforcement agencies in Bosnia and Herzegovina, particularly the police, are impressive indeed. Ее достижения в проведении реформ и в вопросах перестройки работы правоохранительных учреждений в Боснии и Герцеговине, особенно полиции, поистине впечатляют.