What the nations of Africa have been able to do despite adverse circumstances is impressive. |
То, чего удалось добиться государствам Африки, несмотря на неблагоприятные обстоятельства, производит большое впечатление. |
Country Rapporteur, recalled that the Netherlands had an impressive record for the ratification of human rights conventions. |
Г-н ХЕРНДЛЬ, Докладчик по стране, говорит, что число ратифицированных Нидерландами конвенций в области прав человека производит глубокое впечатление. |
You're the most impressive thing about me. |
Ты самое большое впечатление обо мне. |
Steve's teacher will find that much more impressive. |
На учителя это большее впечатление произведёт. |
It's okay. It's impressive to see a man feeding off his emotions. |
Это производит впечатление, когда мужик проявляет свои эмоции. |
You have been very impressive on the Select Intelligence Committee. |
Вы произвели неизгладимое впечатление в разведывательном комитете. |
The overall number of co-sponsors of these draft resolutions is impressive, covering practically all regions of the world. |
Глубокое впечатление производит общее число соавторов этих проектов резолюций, среди которых представлены практически все регионы мира. |
My dear, you don't know how impressive I could be. |
Моя дорогая, вы даже не представляете... какое сильное впечатление я могу произвести. |
Achievements in organizing groups and implementing tree planting as an income-earning activity are impressive, with some 25,000 small groups involved in social forestry. |
Достижения в области организации групп и осуществления лесопосадок в качестве приносящей доход деятельности производят большое впечатление: в социальном лесном хозяйстве задействовано порядка 25000 небольших групп. |
The members of the Committee all welcomed the new Constitution and the impressive Bill of Rights. |
Все члены Комитета приветствуют новую Конституцию и производящий глубокое впечатление Билль о правах. |
The transition of power from President Buyoya to the late President Ndadaye was equally impressive. |
Передача власти от президента Буйойи покойному президенту Ндадайе произвела также сильное впечатление. |
The ICRC recognizes that potential benefits of advances in biological sciences and technologies are impressive. |
МККК признает, что потенциальные преимущества, связанные с прогрессом в биологической науке и технологиях, производят впечатление. |
The international participation has been most impressive. |
Очень большое впечатление производит международное участие в проекте. |
We met impressive representatives of civil society in both the Democratic Republic of the Congo and Burundi. |
В обеих странах - в Демократической Республике Конго и Бурунди - мы встречались с представителями гражданского общества, которые произвели на нас глубокое впечатление. |
The Constitution of the Republic of Guatemala is an impressive document that specifically provides for the separation of powers within a democratic State. |
Конституция Республики Гватемала производит очень благоприятное впечатление, и в ней конкретно закреплен принцип разделения властей в рамках демократического государства. |
The results have been impressive but much work remains to be done. |
Результаты этих усилий производят большое впечатление, однако предстоит еще сделать многое. |
The clear commitment of the Timorese people to the principles of resolution 1325 (2000) is deeply impressive. |
На нас производит глубокое впечатление несомненная приверженность народа Тимора-Лешти принципам резолюции 1325 (2000). |
The growth rates for the diffusion of renewable energy technologies since 2000 have been impressive but are still insufficient. |
Темпы распространения технологий использования возобновляемых источников энергии с 2000 года производят значительное впечатление, но их по-прежнему недостаточно. |
When they came in the office, they were just really impressive. |
Они пришли на студию и сразу произвели впечатление. |
Although I'm not sure that I would call my husband "impressive" in that way. |
Хотя я бы не назвала своего мужа "производящим впечатление" в таком смысле. |
Delegations overall commended UNDP for an impressive annual report on the financial situation, which illustrated how data, information and analysis brought the organization's work to light. |
Делегации в целом высоко оценили представленный ПРООН годовой доклад о финансовом положении, который производит глубокое впечатление и служит примером того, как данные, информация и анализ раскрывают характер работы организации. |
and ask yourselves, who is the most impressive woman here tonight? |
и спросите себя, какая женщина производит самое глубокое впечатление сегодня? |
This was not a practical language translator, but it was an impressive science fair project for the early 1960s. |
Это изобретение не претендовало на практическое использование, но в качестве экспоната на школьной ярмарке идей в начале 60-х оно произвело на всех большое впечатление. |
On Gotham, Monaghan manages to make a mark in the long, rich legacy of this iconic character, and that's endlessly impressive to watch. |
На "Готэм" Монахэну удается произвести большое впечатление в длинном, богатом наследии этого культового характера, и это бесконечно впечатляющее смотреть». |
As impressive as this figure sounds, it is just the first step for the data economy. |
Хотя эти цифры и производят большое впечатление, это всего лишь первый шаг на пути к экономике данных. |