Mr. ONWUALIA (Nigeria) said that he was not surprised that the Committee had reached an impasse in its efforts to adopt the resolution, since one delegation had systematically sought to impede progress on the resolution from the very outset. |
Г-н ОНВУАЛИЯ (Нигерия) говорит, что его не удивляет тот факт, что Комитет, стремясь принять резолюцию, попал в тупиковую ситуацию, поскольку одна из делегаций с самого начала систематически пытается помешать достижению прогресса в принятии указанной выше резолюции. |
For example, the Penal Code stipulated that anyone who impeded or sought to impede the holding of a religious rite |
Например, Уголовный кодекс предусматривает, что любое лицо, которое мешает или старается помешать совершению религиозных обрядов, подвергается наказанию в виде тюремного |