Английский - русский
Перевод слова Impede
Вариант перевода Мешать

Примеры в контексте "Impede - Мешать"

Примеры: Impede - Мешать
Nonetheless, fear can impede political activity. Тем не менее, страх может мешать политической активности.
Four stated that instability had impeded and may continue to impede implementation. Четверо заявили, что осуществлению мешает и, быть может, будет и далее мешать нестабильность.
Such measures may impede political, social and cultural progress in targeted States. Такие меры могут мешать политическому, социальному и культурному прогрессу в государствах, которые им подвергаются.
However, some of the problems previously identified continue to impede the process. Однако некоторые из ранее выявленных проблем продолжают мешать процессу.
I have business with Dean O'Banion, which you will not impede. У меня с Дином О'Бэнионом бизнес, которому ты мешать не будешь.
Any such rotation should not, however, impede the Council from dealing with any massive and gross violations that might occur. Однако любая подобная ротация не должна мешать Совету заниматься любыми широкомасштабными и грубыми нарушениями, которые могут происходить.
At the same time, outstanding issues continue to impede UNMEE and its staff in the discharge of its mandate. В то же время осуществлению МООНЭЭ и ее персоналом своего мандата продолжают мешать оставшиеся нерешенными вопросы.
Students are strongly advised that deliberately mixing other techniques of meditation with Vipassana will impede and even reverse their progress. Студентам настоятельно советуют, что произвольное смешивание других методов медитации с Випассаной будет мешать практике и даже может навредить.
No one under my command will impede the progress of this federal task force... headed by Agent Keyes. Никто из моих подчиненных не будет мешать ходу расследования федеральной оперативной группы... под руководством агента Кейеса.
I wouldn't want to impede your progress. Я не хотел бы мешать вашему прогрессу.
Taxes and subsidies are always expensive, and will likely impede growth. Налоги и субсидии всегда являются дорогими и скорее всего будут мешать росту.
In the Gulf region, the aftermath of the war continues to impede the normalization of the situation. В районе Залива последствия войны продолжают мешать нормализации положения.
But the absence of women in these contingents should not impede the development of effective strategies to counter this phenomenon. Однако отсутствие женщин в этих контингентах не должно мешать разработке эффективных стратегий по борьбе с этим явлением.
Existing policies continued to impede the unrestricted return of the lands to the original landowners. Проводимая политика продолжает мешать беспрепятственному возвращению земель исконным землевладельцам.
Lack of consensus on expanding the permanent member category should not impede further progress. Отсутствие консенсуса в отношении расширения категории постоянных членов не должно мешать дальнейшему прогрессу.
However, we believe that such work should not impede the CD's efforts to come up with a comprehensive programme of work. Вместе с тем мы полагаем, что такая работа не должна мешать усилиям КР с целью выдвинуть всеобъемлющую программу работы.
Rather it was intended to send a positive message by which the disability can impede people to do something but not everything. Она была задумана скорее с целью донести позитивную мысль о том, что инвалидность может мешать людям делать что-то, но не все.
Because poverty is closely linked with non-communicable diseases, the expanding epidemic of such diseases is predicted to impede poverty reduction initiatives in low-income countries and communities. Поскольку нищета тесно связана с неинфекционными заболеваниями, растущая эпидемия таких болезней, как предсказывают, будет мешать инициативам по сокращению масштабов нищеты в странах и общинах с низкими доходами.
They would be facilitated by eliminating undue constraints that might impede such cooperation. Этому способствовало бы устранение необоснованных ограничений, которые могут мешать такому сотрудничеству.
Yearly demobilisation and remobilisation will, furthermore, increase the project cost and might impede the personnel continuity. Далее, ежегодная демобилизации и ремобилизация будет способствовать повышению стоимости проекта и могла бы мешать кадровой преемственности.
A lack of such confidence will inhibit nuclear cooperation and impede the expansion of nuclear power worldwide. Всякий дефицит такой уверенности будет затруднять ядерное сотрудничество и будет мешать расширению ядерной энергетики во всемирном масштабе.
See, low or fluctuating temperatures can impede the layers of plastic from adhering correctly. Видите ли, низкая или изменяющаяся температура может мешать слоям пластика правильно склеиваться.
Ineffective laws would only impede the country's progress but inclusive laws would pave the way to the future. Неэффективные законы будут лишь мешать прогрессу страны, тогда как инклюзивные законы могут стать залогом ее успешного будущего развития.
Those were challenges that could not be taken lightly as they continued to impede the country's efforts in the fulfilment of its human rights obligations. К этим проблемам необходимо относиться со всей серьезностью, поскольку именно они продолжают мешать стране выполнять свои правозащитные обязательства.
(a) Be developed in a rapid manner that does not impede ongoing implementation; а) они должны разрабатываться оперативно, чтобы не мешать текущему осуществлению;