Английский - русский
Перевод слова Impartiality
Вариант перевода Объективность

Примеры в контексте "Impartiality - Объективность"

Примеры: Impartiality - Объективность
We have no doubt that your experience in this field, your well-known impartiality and your objectivity will inspire this body to real achievement. Мы не сомневаемся в том, что Ваш опыт в этой области, Ваша хорошо известная беспристрастность и объективность вдохновят этот орган на подлинные достижения.
In pursuit of these objectives, we are mindful of the need for objectivity and impartiality. Преследуя эти цели, мы помним о необходимости соблюдать объективность и беспристрастность.
Their performances have become highly questionable, and their objectivity and impartiality in performing their assignments leaves much to be desired. Их деятельность стала весьма сомнительной, а их объективность и беспристрастность при выполнении своих задач оставляет желать много лучшего.
Van der Stoel has failed to maintain the minimum of impartiality and objectivity required in such reports. Ван дер Стулу не удалось сохранить хотя бы в минимальной степени беспристрастность и объективность, требуемые при подготовке таких докладов.
How well do national statistical offices adhere to their obligation of impartiality? В какой степени национальные статистические управления привержены выполнению своего обязательства обеспечивать объективность предлагаемой ими информации?
Third, in the dissemination of information, it was essential to demonstrate objectivity, impartiality and an absence of bias. В-третьих, при распространении информации необходимо проявлять объективность, беспристрастность и непредубежденность.
In that respect, he was relying on the impartiality, objectivity and fairness of the new Commissioner, Mr. Vieira de Mello. В этой связи он рассчитывает на беспристрастность, объективность и нейтралитет нового Комиссара, г-на Виейры ди Меллу.
Objectivity, impartiality and the widest possible consideration of the views of all interested parties should be the guiding principles of its work. Руководящими принципами работы Комитета должны являться объективность, беспристрастность, а также максимально широкий учет мнений всех заинтересованных сторон.
OIOS' Evaluations are conducted with a view to ensuring impartiality and objectivity in the analysis and findings. Оценки проводятся УСВН для того, чтобы обеспечить беспристрастность и объективность в анализе и выводах.
By doing that, the international community would demonstrate objectivity and impartiality in tackling the issue of terrorism. Тем самым международное сообщество продемонстрировало бы объективность и беспристрастность в решении проблемы терроризма.
It considers that the objectivity, impartiality and confidentiality of the process must be maintained in any reform. Группа считает, что при любой реформе следует сохранять объективность, беспристрастность и конфиденциальность данного процесса.
The Special Rapporteur reaffirms that he has maintained his independence, impartiality and objectivity in weighing the information provided by various sources. Специальный докладчик утверждает, что он сохранял свою независимость, беспристрастность и объективность, оценивая информацию, предоставленную различными источниками.
His report was criticized by certain countries for a lack of impartiality and objectivity and for being politicized. Его доклад подвергся критике со стороны некоторых стран, отметивших его недостаточную беспристрастность и объективность и политизированный характер.
It was essential to preserve and maintain objectivity and impartiality in human-rights matters. Существенно необходимо сохранять и поддерживать объективность и беспристрастность в вопросах защиты прав человека.
However, accuracy, impartiality and objectivity must be preserved and should not be sacrificed for speed. Вместе с тем, необходимо сохранить точность, беспристрастность и объективность информации, которыми нельзя жертвовать ради скорости.
Important elements are professional independence, transparency, statistical confidentiality, impartiality and objectivity. Важными характеристиками являются профессиональная независимость, прозрачность, конфиденциальность статистических данных, беспристрастность и объективность.
To uphold the highest level of professionalism, the Panel agreed on maintaining objectivity, impartiality and transparency in the implementation of its mandate. Для поддержания максимально высокого уровня профессионализма Группа решила сохранять объективность, беспристрастность и открытость при осуществлении своего мандата.
The independence, impartiality and objectivity of the tribunal are a fundamental requisite determined by International Law. Независимость, беспристрастность и объективность суда являются основополагающими необходимыми элементами, определенными международным правом.
The relevant issues are professional independence, mandate for data collection, adequacy of resources, quality commitment, statistical confidentiality, impartiality and objectivity. Крайне важное значение имеют профессиональная независимость, полномочия на сбор данных, достаточность ресурсов, приверженность качеству, статистическая конфиденциальность, беспристрастность и объективность.
It urged the Department to maintain objectivity, impartiality, accuracy and consistency in the dissemination of its messages. Группа призывает Департамент сохранять объективность, беспристрастность, точность и последовательность при распространении своих материалов.
The Special Rapporteur reaffirms that he maintained his independence, impartiality and objectivity in weighing the information provided to him. Специальный докладчик вновь заявляет, что при рассмотрении представленной ему информации он сохранял независимость, беспристрастность и объективность.
Uzbekistan supported the international community's efforts to ensure universality, impartiality, objectivity and non-selectivity in the examination of human rights issues. Республика Узбекистан поддерживает международное сообщество в его стремлении гарантировать универсальность, беспристрастность, объективность и неизбирательность при рассмотрении вопросов, касающихся прав человека.
Such an approach casts doubt on the objectiveness and impartiality of the report. Такой подход ставит под сомнение объективность и беспристрастность доклада.
The delegation had no doubt that the Committee members would demonstrate objectivity and impartiality and avoid any manipulation. Делегация не сомневается в том, что члены Комитет проявят объективность и беспристрастность и не поддадутся на разного рода манипуляции.
The President's behaviour during that meeting calls into question his impartiality and personal objectivity with regard to the events in Syria. Поведение Председателя во время этого заседания ставит под вопрос его беспристрастность и личную объективность в отношении событий, происходящих в Сирии.