Английский - русский
Перевод слова Impartiality
Вариант перевода Объективность

Примеры в контексте "Impartiality - Объективность"

Примеры: Impartiality - Объективность
(c) The Office shall act with discretion and, in its relations with all sectors involved in matters within its competence, be guided by the principles of the United Nations, such as impartiality, independence, objectivity and transparency. с) Отделение проявляет осмотрительность и в своих отношениях со всеми секторами, затрагиваемыми вопросами, которые входят в его компетенцию, руководствуется принципами Организации Объединенных Наций, такими, как беспристрастность, независимость, объективность и транспарентность.
However, accuracy, impartiality and objectivity must be preserved and should not be sacrificed for speed. The Yearbook of the United Nations and the United Nations Chronicle were, respectively, an unparalleled archive and a stimulating publication on a wide variety of issues. Вместе с тем, необходимо сохранить точность, беспристрастность и объективность информации, которыми нельзя жертвовать ради скорости. «Ежегодник Организации Объединенных Наций» и журнал «Хроника Организации Объединенных Наций» являются, соответственно, не имеющим аналогов архивом и интеллектуально стимулирующим изданием по широкому кругу вопросов.
to be effective, civil society organizations need to build institutional capacity, objectivity and political impartiality, develop horizontal linkages among themselves and preserve their autonomy from government, parliament, the private sector and donor community; для того чтобы организации гражданского общества могли эффективно функционировать, им необходимо укреплять свой институциональный потенциал, проявлять объективность и политическую беспристрастность, налаживать горизонтальные связи друг с другом и сохранять свою независимость от правительств, парламентов, частного сектора и сообщества доноров;
The objectivity and impartiality of the process will be assured through the establishment of a selection panel consisting of two international judges and a representative of the Secretary-General, who will have indicated his intentions to the Security Council prior to the panel's establishment. Объективность и беспристрастность процесса будет обеспечена посредством создания отборочного комитета в составе двух международных судей и одного представителя Генерального секретаря, который проинформирует Совет Безопасности о своих намерениях до создания комитета.
In this context, it should be noted that the National Commission on Human Rights has been praised by the international community for maintaining its objectivity and impartiality when assessing various incidents of human rights violations, if and when they do occur; В этой связи следует отметить, что Национальная комиссия по правам человека получила высокую оценку международного сообщества за объективность и беспристрастность при анализе различных случаев нарушения прав человека, когда таковые имеют место;
As set out in the same general comment, the Committee recalls that "judges may be dismissed only on serious grounds of misconduct or incompetence, in accordance with fair procedures ensuring objectivity and impartiality set out in the constitution or the law." Комитет также отмечает, что, как указывается в этом же замечании общего порядка, "полномочия судей могут быть прекращены только по серьезным основаниям ненадлежащего поведения или некомпетентности в соответствии со справедливыми процедурами, обеспечивающими объективность и беспристрастность и установленными в Конституции или в законе".
IMPARTIALITY Impartiality is essential to the proper discharge of the judicial office. Объективность судьи является обязательным условием надлежащего исполнения им своих обязанностей.
Impartiality, objectivity and non-selectivity were essential to the work of OHCHR. В работе УВКПЧ важно также обеспечить непредвзятость, объективность и недопущение селективности.
Impartiality and objectivity are two criteria for a fair trial and these criteria must be fulfilled by specific procedural guarantees. Беспристрастность и объективность являются двумя критериями справедливого судебного разбирательства, и эти критерии обеспечиваются посредством специальных процедурных гарантий.
Transparency, objectivity and impartiality; транспарентность, объективность и беспристрастность;
Non-selectivity, impartiality and objectivity Неизбирательность, беспристрастность и объективность
It must comprise legal experts of unimpeachable integrity, impartiality and objectivity. В ее состав должны входить юристы, честность, беспристрастность и объективность которых не подлежат никакому сомнению.
The need for objectivity and impartiality is essential if terrorism is to be suppressed through the collaborative efforts of the international community, without any equivocation. Для подавления терроризма усилиями международного сообщества в духе сотрудничества совершенно необходимы объективность и беспристрастность без всяких двусмысленностей.
They also expressed strong interest in the deployment of United Nations military observers, who would ensure the objectivity and impartiality of the CIS peace-keepers and provide them with advice. Они также высказали глубокую заинтересованность в размещении военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, которые обеспечат объективность и беспристрастность участников операции СНГ по поддержанию мира и будут их консультировать.
For an expert committee to consult with States parties on its rules of procedure could not but compromise its independence and consequently its impartiality and objectivity. Если Комитет, состоящий из экспертов, будет консультироваться с государствами-участниками по поводу своего внутреннего регламента, то это только скомпрометирует его независимость, а следовательно, нейтралитет и объективность.
TCCExEE, by its bylaws and adopted code of good practice, guarantees neutrality and independence of its staff and precludes any possibility of administrative, commercial, financial or other influence that can undermine the impartiality of the certification results. Устав и принятые ИСЦ ВЭ Правила добросовестной производственной деятельности, гарантируют беспристрастность и независимость персонала, а также исключает возможность осуществления на него административного, коммерческого, финансового или другого давления, которое может повлиять на объективность результатов при проведении работ по сертификации.
does not provide any services which could break confidentiality, undermine impartiality or neutrality of certification process. не предоставляет услуги, которые могли бы негативно влиять на конфиденциальность, объективность или беспристрастность процесса сертификации и принятие решений.
This gratitude is extended in the first place to Ambassador Breitenstein of Finland, who has been involved in this exercise from the very start, with praiseworthy devotion and impartiality on all points. Эта признательность, в первую очередь, адресована послу Брайтенстайну (Финляндия), который участвовал в этой работе с самого начала, продемонстрировав похвальную приверженность и объективность во всех вопросах.
The use of force should therefore be viewed as a last resort and it should be used only for strictly defined purposes whilst exercising maximum efforts to maintain the impartiality of the United Nations. Таким образом, применение силы надлежит рассматривать как крайнее средство, к которому следует прибегать, имея в виду лишь очень конкретные цели, при этом стремясь максимально сохранить объективность Организации Объединенных Наций.
An employee of the Company should do the utmost to obtain all the relevant evidence/proof in order to protect and safeguard the Client's interests without prejudice to his/her liabilities for objectivity and impartiality. Сотрудники компании не должны допускать предвзятого отношения к полученной информации и не поддаваться какому-либо давлению со стороны, которое может исказить объективность их суждений.
It has since been revealed that the person in question had been a friend of President Aristide and became a member of his entourage under a false name, which cast doubt on her objectivity, not to mention her impartiality. Впоследствии выяснилось, что эта женщина была близкой соратницей президента Аристида, которая выступала в его антураже под псевдонимом, что ставит под сомнение ее объективность, если не сказать - беспристрастность.
Accountability and transparency are the guarantors of institutional objectivity and impartiality. This also checks the tendency of entrenched interests to resist institutional changes that respond to emerging challenges or promote equity and sustainable development if those changes threaten their position. Гарантируя объективность и беспристрастность институтов, подотчетность и транспарентность не позволяют заинтересованным влиятельным кругам тормозить проведение институциональных реформ, направленных на решение возникающих задач или оказание содействия обеспечению справедливости и устойчивого развития, когда такие реформы угрожают интересам таких кругов.
Her comments should not be taken as an opposition in principle to the establishment of an international criminal court but as an expression of concern for the impartiality and objectivity of the court that would be set up. Представительница Камеруна уточняет, что эти замечания следует рассматривать не как принципиальное возражение в отношении создания международного уголовного суда, а как заботу о том, чтобы обеспечить беспристрастность и объективность создаваемого трибунала.
However, he warned that, far from being complacent, the international community must maintain its vigilance and guard against any attempt to politicize the Court or to impose conditions on it that might compromise its objectivity and impartiality. Однако оратор предупреждает, что международное сообщество не должно самоуспокаиваться и должно быть начеку, с тем чтобы воспрепятствовать любой попытке политического присвоения Суда или навязывания ему условий, которые поставили бы под угрозу его объективность и беспристрастность.
In his delegation's view, the desired goals of impartiality, objectivity and По мнению Индии, желаемые беспристрастность, объективность и единообразие правовых норм можно обеспечить лишь в рамках постоянно действующего органа.