Immunization against diphtheria, pertussis, tetanus, measles, poliomyelitis and tuberculosis is available free of charge to all infants on the Island, through the National Health System. |
Иммунизация против дифтерии, коклюша, столбняка, кори, полиомиелита и туберкулеза проводится на острове бесплатно для всех детей в рамках национальной системы здравоохранения. |
57 per cent EPI (TT Immunization) |
Расширенная программа иммунизации (иммунизация ТТ) |
Immunization of mothers to prevent neonatal tetanus; |
иммунизация матерей с целью предупреждения столбняка у новорожденных; |
Immunization is one of the priorities of the country's preventive-medicine policies. |
Иммунизация населения является одной из приоритетных направлений профилактической медицины Республики Казахстан. |
12.5 As part of the Expanded Programme on Immunization, immunizations are provided for the prevention of the following diseases: |
12.5 В рамках расширенной программы иммунизации предусматривается иммунизация для профилактики следующих заболеваний: |
Immunization, oral rehydration therapy, growth monitoring, low-cost water supply schemes and basic education are all development, as well as emergency, activities. |
Иммунизация, перорально-регидратационная терапия, наблюдение за физическим развитием, налаживание недорогостоящих систем водоснабжения и базовое образование относятся как к развитию, так и к чрезвычайным операциям. |
Immunization, vitamin A supplementation, safe motherhood, guinea worm eradication and local participation activities are major components of the Initiative. |
К числу основных компонентов Инициативы относятся иммунизация, распределение пищевых добавок, богатых витамином А, безопасное материнство, ликвидация дракункулеза и работа на местах. |
e Immunization at 15 months of age. |
ё Иммунизация в возрасте 15 месяцев. |
Immunization of children against diphtheria, tetanus, polio and tuberculosis |
Иммунизация детей от дифтерии, столбняка, полиомиелита и туберкулеза |
Immunization "plus" emphasizes the strengthening of health systems, sector-wide planning and coordination, with interventions in nutrition, malaria control and birth registration. |
В рамках компонента иммунизация «плюс» особо подчеркивается необходимость укрепления систем здравоохранения, общесекторального планирования и координации наряду с мероприятиями в таких областях, как питание, борьба с малярией и регистрация рождения детей. |
4.2.1. Immunization by region and educational and socio-economic level |
4.2.1 Иммунизация согласно району проживания, уровню образования и социально-экономическому положению |
(e) Immunization against major infectious diseases; |
ё) иммунизация от основных инфекционных болезней; |
Immunization and other child survival interventions helped to mobilize political support for child health and development and further draw attention to issues of capacity-building and of sustaining programmes, at national and community levels. |
Иммунизация и другие мероприятия, направленные на повышение показателей выживаемости детей, помогли мобилизовать политическую волю в интересах здоровья и развития ребенка и привлечь дополнительное внимание к вопросам создания потенциала и поддержки программ на национальном и общинном уровнях. |
In response to questions raised about joint programming, the Executive Director stressed that there have already been promising results from such arrangements and others on Immunization "plus"). |
Отвечая на вопросы относительно совместного программирования, Директор-исполнитель подчеркнула, что уже были получены многообещающие результаты на основе таких механизмов и другими по теме «Иммунизация плюс»). |
Immunization is one of the most successful and cost-effective public health interventions and the only one that has consistently reached over 70 per cent of young children in recent years. |
Иммунизация является одним из наиболее успешных и эффективных с точки зрения затрат видов медицинского обслуживания населения и единственной медицинской услугой, которая в последние годы неизменно предоставлялась более 70 процентам маленьких детей. |
Immunization is carried out for 9 infectious diseases (diphtheria, tetanus, measles, mumps, rubella, whooping cough, tuberculosis, hepatitis B and polio) and for 19 in the context of disease control. |
В Республике Беларусь иммунизация осуществляется против 9 инфекций (дифтерия, столбняк, корь, эпидпаротит, краснуха, коклюш, туберкулез, гепатит В, полиомиелит) и по эпидемическим показаниям против 19 инфекций. |
Immunization has proved to be a highly cost-effective contribution to child survival and early childhood development, providing a foundation for other health and child development activities. |
Иммунизация оказалась чрезвычайно эффективным с точки зрения затрат вкладом в создание условий для выживания и развития ребенка в раннем возрасте, закладывающем основу для других мероприятий в области охраны здоровья и развития ребенка. |
Immunization is an effective vehicle for increasing the coverage of other child survival interventions, and this will be reflected in the new UNICEF health and nutrition strategy and the next MTSP for 2006-2009. |
Иммунизация является одним из эффективных способов расширения охвата другими мероприятиями по обеспечению выживания детей, и это положение будет отражено в новой стратегии ЮНИСЕФ в области здравоохранения и питания и в следующем ССП на 2006 - |
MNT immunization for adolescent girls |
Иммунизация рожениц-подростков и новорожденных от столбняка |
(e) Full immunization of children; |
ё) всеобщая иммунизация детей; |
Since 1995, immunization is conducted with quality vaccines, certified by WHO and purchased through UNICEF with State budget funds. |
С 1995 года иммунизация проводится вакцинами хорошего качества, закупаемыми через представительство ЮНИСЕФ в Туркменистане. |
This progress reflects strong improvements in coverage for interventions, such as immunization, vitamin A and insecticide-treated mosquito nets. |
Такой прогресс отражает значительное расширение охвата для осуществления таких мер, как иммунизация, добавка в рацион питания витамина А и обеспечение обработанных инсектицидами противомоскитных сеток. |
Damage to health infrastructure and services interrupts routine immunization, and overcrowding in residential camps greatly increases the risk of infection. |
Из-за ущерба, нанесенного инфраструктуре и службам здравоохранения, прерывается регулярная иммунизация, а предназначенные для жилья переполненные лагеря способствуют значительному повышению риска инфицирования. |
There's some natural immunization that protects everyone on the planet's surface. |
Здесь есть естественная иммунизация, которая защищает от болезни. |
In keeping with the WHO Expanded Programme on Immunization (EPI), children throughout Kyrgyzstan are immunized against diphtheria, whooping cough, tetanus, measles, polio and tuberculosis. |
Иммунизация детей против дифтерии, коклюша, столбняка, кори, полиомиелита и туберкулеза осуществляется повсеместно в соответствии со стратегией расширенной программы иммунизации (РПИ ВОЗ). |