Английский - русский
Перевод слова Immunization
Вариант перевода Иммунизация

Примеры в контексте "Immunization - Иммунизация"

Примеры: Immunization - Иммунизация
Supplementary nutritional assistance was provided to 74,000 pregnant and nursing women and 121,000 children under the age of two; immunization and growth monitoring were provided to children under the age of three. Помощь в виде предоставления дополнительного питания была оказана 74000 беременных женщин и кормящих матерей и 121000 детей в возрасте до двух лет; производилась иммунизация детей в возрасте до трех лет и осуществлялся контроль за из развитием.
Further areas of priority are primary health care, leadership training for nurses and nursing management, training on nutrition and provision of immunization. К числу других приоритетных областей относятся первичное медико-санитарное обслуживание, профессиональная подготовка старших медсестер и уход за больными, профессиональная подготовка по вопросам питания и иммунизация.
The absolute minimum content is safe immunization with all available cost-effective vaccines and vitamin A capsule supplementation, the latter in areas where vitamin A deficiency is a public health problem. Абсолютным минимумом является безопасная иммунизация с использованием всех имеющихся высокоэффективных вакцин и применение добавок витамина А в капсулах; эти добавки используются в районах, где испытывается острый дефицит витамина А.
This cooperation covers special programmes in support of breastfeeding, to combat diarrhoeal diseases and acute respiratory infections, to improve reproductive health, on immunization and in other areas; В рамках этого сотрудничества осуществляются целевые программы "Поддержка грудного вскармливания", "Борьба с диарейными болезнями и острыми респираторными инфекциями", "Улучшение репродуктивного здоровья", "Иммунизация" и др.;
A "Health of the Nation" programme was being implemented. It envisaged a series of measures in the priority areas of health care, including universal immunization, combating tuberculosis and other diseases, maternal and child health and reproductive health and family planning. В Казахстане реализуется программа «Здоровье народа», в которой предусмотрено осуществление комплекса мероприятий в приоритетных областях здравоохранения, в том числе всеобщая иммунизация, борьба с туберкулезом и другими болезнями, охрана здоровья матери и ребенка, сохранение репродуктивного здоровья и планирование семьи.
With the development of new vaccines and improved access to existing ones, immunization has the potential to further decrease infant and child mortality, particularly with new partnerships through GAVI and new financing mechanisms such as the Global Fund for Children's Vaccines. С появлением новых вакцин и повышением доступности уже существующих иммунизация открывает возможности для дальнейшего сокращения младенческой и детской смертности, особенно благодаря использованию новых партнерских отношений по линии ГАВИ и новых финансовых механизмов, таких, как Глобальный фонд для вакцинации детей.
The major programme areas will be girls' education; the survival of the young child, particularly girls; immunization; nutrition; HIV/AIDS; child protection; social policy, planning, monitoring and evaluation; and communication. Основными программными областями являются следующие: образование девочек; обеспечение выживания детей младшего возраста, особенно девочек; иммунизация; питание; ВИЧ/СПИД; защита детей; социальная политика, планирование, контроль и оценка; и коммуникация.
(b) Ongoing immunization is being provided against childhood and other communicable diseases such as polio, mumps, measles, diphtheria, tetanus, etc. at health centres; Ь) в медицинских пунктах ведется постоянная иммунизация от детских и других инфекционных заболеваний, таких, как полиомиелит, эпидемический паротит, корь, дифтерия, столбняк и т.д.;
The current strategic priorities of UNICEF - HIV/AIDS, child protection, integrated early childhood development, immunization "plus" and girls' education - are at the centre of all communication for development. Нынешние стратегические приоритеты ЮНИСЕФ - ВИЧ/СПИД, защита детей, комплексное развитие детей в раннем возрасте, иммунизация «плюс» и образование девочек - занимают центральное место во всех мероприятиях в области коммуникации в целях развития.
Of this amount, $70 million is budgeted for immunization "plus" for the purchase of polio and measles vaccines and to cover the operating costs for polio eradication programmes. Из указанной суммы 70 млн. долл. США будут направлены на реализацию программы иммунизация «плюс» для закупки вакцин против полиомиелита и кори и для покрытия оперативных расходов на программы по ликвидации полиомиелита.
The Government has attached a top priority to health-care of mothers and children with vaccination and immunization being the core in integrating primary health-care with other activities relating to mothers and children. Правительство придает большое значение охране здоровья матери и ребенка, при этом ключевую роль в объединении первичной медицинской помощи с другими мерами в отношении матерей и детей играют вакцинация и иммунизация.
Second, a number of United Nations agencies are present in the country to render assistance, and cooperation with the authorities on some fronts has been positive, for example with regard to United Nations Children's Fund (UNICEF) work on child immunization. Во-вторых, в стране присутствует ряд учреждений Организации Объединенных Наций, которые оказывают помощь этой стране, и по некоторым вопросам, таким как иммунизация детей по линии Детского фонда ООН (ЮНИСЕФ), успешно сотрудничают с властями страны.
The projects towards which thematic contributions were raised (integrated childhood development, girls' education, immunization plus, fighting HIV/AIDS, child protection and humanitarian response) and were defined in broad terms compliant with the goals of the medium-term strategic plan. Проекты, для которых были собраны тематические взносы (комплексное развитие детей, система образования для девочек, иммунизация плюс, борьба с ВИЧ/СПИДом, защита детей и гуманитарная помощь в кризисных ситуациях), были в целом определены как соответствующие целям среднесрочного стратегического плана.
To get an overall perspective of the state of child health in the Lao PDR, it is important to view the progress in overall child mortality against progress in inter-related indicators such as immunization, nutrition, and access to health services. Чтобы получить общее представление о положении дел с охраной здоровья детей в Лаосской Народно-Демократической Республике, важно рассматривать прогресс в плане снижения общей детской смертности в связи с прогрессом по таким взаимосвязанным показателям, как иммунизация, питание и доступ к медико-санитарным услугам.
With respect to human resources, UNICEF regional offices and most of its medium-size and large country offices are already well staffed in the organizational priority areas of girls' education, immunization "plus" and, to a lesser extent, child protection. Что касается людских ресурсов, то региональные отделения и большинство средних и крупных страновых отделений ЮНИСЕФ уже сейчас хорошо укомплектованы персоналом в таких приоритетных для организации областях, как образование для девочек, расширенная иммунизация и, в меньшей степени, защита детей.
(c) to ensure that immunization remains a priority on the national health agenda, and is supported by systematic planning, implementation, monitoring and evaluation processes, and long-term financial commitment; с) обеспечить, чтобы иммунизация оставалась одним из приоритетов в национальных программах в области здравоохранения и поддерживалась за счет процессов систематического планирования, осуществления, мониторинга и оценки и за счет долгосрочного финансового содействия;
Increasingly, immunization will help to overcome barriers to equitable health-service delivery and sector-wide development, and will benefit from those efforts. The benefits include better public health and improved efficiency of public health services. Иммунизация будет неуклонно способствовать преодолению барьеров, препятствующих доступу к услугам в области здравоохранения на равноправной основе и общему развитию данного сектора, и сама будет пользоваться плодами этих усилий, поскольку системы общественного здравоохранения будет укрепляться и эффективность услуг общественного здравоохранения будет повышаться.
Prevention and control of communicable diseases, prevention and control of HIV/AIDS, universal child immunization, policies and strategies to improve the health system Профилактика инфекционных заболеваний и борьба с ними, профилактика ВИЧ/СПИДа и борьба с ними, всеобщая иммунизация детей, стратегия и тактика совершенствования деятельности системы здравоохранения
As part of the programme, supplementary nutritional assistance was provided to pregnant and nursing women and children under the age of two, and immunization and growth monitoring were provided for children up to age three. В рамках этой программы беременным и кормящим женщинам и детям в возрасте до двух лет предоставлялось дополнительное питание, а дети в возрасте до трех лет были охвачены такими услугами, как иммунизация и наблюдение за развитием.
Immunization "plus" also links with community-based activities to help communities and families improve child-care practices. Иммунизация «плюс» связана также с деятельностью общинного уровня, призванной оказывать общинам и семьям содействие в совершенствовании практики ухода за детьми.
Immunization was identified as an area with considerable scope for improvement. Иммунизация была выявлена в качестве одной из областей со значительными возможностями для улучшения положения.
Immunization is one of the high-impact solutions that has received considerable attention. Одним из возможных вариантов решений, которому было уделено серьезное внимание, является иммунизация.
Immunization with the 23-valent pneumococcal vaccine should be repeated approximately every five years after the first dose. Иммунизация 23-валентной пневмококковой вакциной необходимо повторить примерно через каждые пять лет после первой дозы.
Immunization of children has also proved to significantly reduce child mortality. Иммунизация детей также в значительной мере сокращает детскую смертность.
Immunization continues to have the potential to prevent some 2.5 million young child deaths each year. Иммунизация способна и дальше предотвращать смерть примерно 2,5 миллиона маленьких детей в год.