| Routine immunization efforts more often incorporate other high-impact measures. | Обычная иммунизация все чаще включает другие меры, оказывающие большое воздействие. |
| Preventive measures like immunization and hygiene need to be stepped up. | Профилактические меры, такие, как иммунизация и гигиена, должны быть усилены. |
| Pre-deployment screening and immunization will be conducted with a view to reducing the cost of treating uniformed personnel in contracted hospitals. | С целью сокращения стоимости лечения военнослужащих в больницах, оказывающих услуги по контрактам, на этапе, предшествующем развертыванию, будут проводиться медицинские осмотры и иммунизация. |
| A decrease in the rates of diseases preventable by immunization has been noted. | Отмечается снижение заболеваемости болезнями, против которых возможна иммунизация. |
| Compulsory immunization is organized by the CPHDs and mainly carried out by family doctors, as outlined in the national program. | Обязательная иммунизация организуется УДОЗ и проводится в основном семейными врачами, как это указано в национальной программе. |
| Additional immunization clinics will be held between the first and second campaigns in high-risk regions (in Dayr al-Zawr Governorate). | Дополнительная иммунизация будет проводиться между первой и второй кампаниями в районах с высоким коэффициентом риска (в губернаторстве Дайр-эз-Заур). |
| Despite these achievements, commitment to immunization has not been sustained in all countries. | Несмотря на эти достижения, иммунизация еще не стала нормой жизни во всех странах. |
| High and sustained levels of child immunization in most regions of the world have also continued to save millions of children. | Иммунизация детей, активно и последовательно проводившаяся в большинстве регионов мира, тоже продолжала спасать миллионы детей. |
| Communication strategies were successful only in creating a demand for specific outputs, such as child immunization and growth monitoring. | Коммуникационные стратегии имели успех лишь в создании спроса на конкретные мероприятия, такие, как иммунизация детей и контроль за экономическим ростом. |
| The boycott was endorsed by the governor of Kano State, and immunization was suspended for several months. | Губернатором штата Кано был утверждён бойкот, и иммунизация была приостановлена на несколько месяцев. |
| For immunization of this sort to be successful, it is important to first clarify what can turn someone into a jihadi. | Чтобы иммунизация такого сорта была успешной, важно сначала разъяснить, что может превратить кого-либо в джихадиста. |
| In many countries, its implementation has been a key element in maintaining and expanding such preventive programmes as immunization and CDD. | Во многих странах ее осуществление имело решающее значение для сохранения и расширения таких профилактических программ, как иммунизация и БДЗ. |
| The immunization of women of child-bearing age with tetanus toxoid vaccine is the most viable strategy. | Наиболее эффективной стратегией является иммунизация женщин фертильного возраста противостолбнячным анатоксином. |
| In most of these countries, the quantitative goals in such areas as immunization and basic education have already been met. | В большинстве указанных стран количественные цели в таких областях, как иммунизация и базовое образование, уже выполнены. |
| The delivery of immunization services, in collaboration with other United Nations agencies, non-governmental organizations and donors, has been very effective. | Весьма эффективно осуществлялась иммунизация в сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, неправительственными организациями и донорами. |
| One of the most important health services provided for children in the United States is immunization. | Одной из важнейших услуг здравоохранения, оказываемых детям в Соединенных Штатах, является иммунизация. |
| The Health Protection and Promotion Division has special responsibilities for nutrition, disease surveillance, immunization, school health and health education activities. | Отдел по вопросам охраны и укрепления здоровья несет особую ответственность за такие области деятельности, как питание, наблюдение за распространением заболеваний, иммунизация, школьная гигиена и санитарное просвещение. |
| The Bangladesh socio-economic development programme had focused on human resources development, population control, child immunization, universal primary education and agricultural production. | Программа Бангладеш в области социально-экономического развития сосредоточена на таких вопросах, как развитие людских ресурсов, регулирование численности населения, иммунизация детей, всеобщее начальное образование и сельскохозяйственное производство. |
| We have worked together with UNICEF, achieving startling results in certain important areas, such as child immunization. | Мы сотрудничаем с ЮНИСЕФ, достигая замечательных результатов в некоторых важных областях, таких, как детская иммунизация. |
| By the mid-1980s, universal child immunization became a major activity in many health programmes. | К середине 80-х годов одним из основных мероприятий многих программ в области здравоохранения стала всеобщая иммунизация детей. |
| Child immunization has been one of the key public health interventions supported by UNICEF for the past 15 years. | Иммунизация детей была одним из основных мероприятий в области общественного здравоохранения, поддерживавшихся ЮНИСЕФ на протяжении последних 15 лет. |
| He stated that immunization was a strong aspect of cooperation in the CPR being presented to the Board at its September session. | Он отметил, что иммунизация является одним из важных аспектов сотрудничества в осуществлении рекомендации по страновой программе, представленной Совету на его сентябрьской сессии. |
| One of the principal services rendered by the primary health-care institutions was child immunization. | Одной из основных услуг, оказываемых учреждениями первичной медицинской помощи, является иммунизация детей. |
| Services also include immunization, oral rehydration, breastfeeding, literacy and nutrition. | В число предоставляемых услуг входят также иммунизация, оральная регидратация, пропаганда грудного вскармливания, обучение грамоте основам правильного питания. |
| He was also strongly dedicated to the issues of HIV/AIDS, Severe Acute Respiratory Syndrome and childhood immunization. | Кроме того, он продемонстрировал твердую приверженность решению таких серьезных проблем, как ВИЧ/СПИД, тяжелый острый респираторный синдром и иммунизация детей. |