Compulsory immunization is organized by the CPHDs and mainly carried out by family doctors, as outlined in the national program. | Обязательная иммунизация организуется УДОЗ и проводится в основном семейными врачами, как это указано в национальной программе. |
High and sustained levels of child immunization in most regions of the world have also continued to save millions of children. | Иммунизация детей, активно и последовательно проводившаяся в большинстве регионов мира, тоже продолжала спасать миллионы детей. |
For immunization of this sort to be successful, it is important to first clarify what can turn someone into a jihadi. | Чтобы иммунизация такого сорта была успешной, важно сначала разъяснить, что может превратить кого-либо в джихадиста. |
MNT immunization for adolescent girls | Иммунизация рожениц-подростков и новорожденных от столбняка |
Immunization against poliomyelitis (%) | Иммунизация против полиомиелита (%) |
The most likely reason for the overall reduction in child mortality is the increased immunization against major childhood diseases. | Наиболее вероятной причиной общего сокращения детской смертности является более широкая вакцинация от основных детских заболеваний. |
In 2012, MSPP, with support from its partners, drew up a national plan to eliminate tetanus in mothers and newborns by 2015, immunization being a strategic component of the plan. | В 2012 году МЗН при поддержке своих партнеров разработало Национальный план искоренения столбняка матерей и новорожденных к 2015 году, в рамках которого вакцинация является одним из стратегических направлений деятельности. |
Since 2008 the national immunization schedule has included the vaccination of children against haemophilus influenzae type B. | В Казахстане с 2008 года в Национальный календарь профилактических прививок введена вакцинация детей против гемофильной инфекции. |
Immunization against six childhood diseases was provided free of charge in public institutions and a strategy had been introduced in order to improve the management of childhood illnesses. | В соответствии с ними в государственных медицинских центрах проводится бесплатная вакцинация детей от шести детских заболеваний и внедрена стратегия по более эффективному обеспечению их лечения. |
(b) Changing the immunization calendar by introducing Td immunization for 17, 25 and 35-year-olds, as well as T and Td immunization for persons travelling to countries with diphtheria epidemics; | Ь) изменение графика профилактических прививок путем введения дифтерийно-столбнячной вакцины лицам в возрасте 17, 25 и 35 лет, а также противостолбнячная и дифтерийно-столбнячная вакцинация лиц, посещающих страны с эпидемией дифтерии; |
All this favored the successful completion of National calendar of prophylactic immunization. | Все это способствовало успешному исполнению Национального календаря профилактических прививок. |
The United Nations Children's Fund continued to deliver health and education assistance, including providing the second consignment of immunization supplies, and to work with local partners in improving vaccine storage, delivery and monitoring. | Детский фонд Организации Объединенных Наций продолжал оказывать помощь в секторах здравоохранения и образования, в том числе путем предоставления второй партии материалов для прививок, и работать с местными партнерами в таких сферах, как улучшение хранения вакцин, их распределения и контроля за их использованием. |
A programme of planned immunization against diphtheria has confined the epidemic and reduced the number of cases from 704 (intensity indicator 15.7) in 1995 to 66 (intensity indicator 1.4) in 1999. | Проведение плановых прививок против дифтерии обусловило локализацию эпидемии и снижение заболеваемости дифтерией с 704 случаев (интенсивный показатель 15,7) в 1995 году до 66 случаев (интенсивный показатель - 1,4) в 1999 году. |
In addition, programmes such as the national poverty eradication programme, the universal basic education programme and the national programme on immunization, all aimed at improving the quality of children's lives, were being vigorously pursued. | Кроме того, продолжается неукоснительное осуществление таких программ, как Национальная программа искоренения нищеты, Программа универсального базового образования и Национальная программа прививок, нацеленные на повышение качества жизни детей. |
The Extended Immunization Programme is impacting directly on the Millennium Development Goals, in terms of reducing infant and maternal mortality, through compliance with the official vaccination schedule, with vaccines designed to protect children under 5 and women of childbearing age or pregnant against vaccine-preventable diseases. | Главным образом, достижению ЦРТ в отношении сокращения детской и материнской смертности непосредственно содействует масштабная программа иммунизации населения, предусматривающая схему официальной вакцинации (путем профилактических прививок от ряда заболеваний) среди детей в возрасте до пяти лет и среди женщин фертильного возраста и беременных. |
Maximization of safety of immunization injections in all UNICEF-assisted countries; | обеспечение максимальной безопасности иммунизационных инъекций во всех странах, получающих помощь от ЮНИСЕФ; |
This has facilitated the proper storage of vaccines in warehouses and immunization centres. | Это облегчило надлежащее хранение вакцин на складах и в иммунизационных центрах. |
Subsequent evidence suggests that the polio outbreak is ending because of national immunization campaigns in October and November 1999, and in March and April 2000. | Полученные впоследствии данные позволяют сделать вывод о том, что вспышка полиомиелита была погашена благодаря проведению национальных иммунизационных кампаний в октябре и ноябре 1999 года и в марте и апреле 2000 года. |
And the success of national immunization campaigns in the developing world has facilitated the widespread provision of vitamin A supplements, which have sharply reduced severe forms of vitamin A deficiency, including blindness. | Успех же национальных иммунизационных кампаний в развивающемся мире способствовал организации массового снабжения препаратами витамина А, которое позволило резко сократить распространенность острых форм А-витаминной недостаточности, включая слепоту. |
The Chief of Immunization Activities, Programme Division, also stressed the importance of an assured supply of vaccines to immunization programmes. | Руководитель Сектора по вопросам иммунизации Отдела по программам также подчеркнул важность гарантированных поставок вакцин для осуществления иммунизационных программ. |
Supply management as a component of strengthening immunization services | Организация снабжения как один из компонентов укрепления иммунизационного обслуживания |
(c) Developing a three to five year plan for measles mortality reduction as part of their overall immunization service development plan; | с) разработка трех-пятилетнего плана сокращения смертности от кори в рамках их планов общего развития иммунизационного обслуживания; |
Through strengthening immunization services, UNICEF is also contributing to overall health and nutrition and, thereby, to longer-term poverty reduction and the realization of children's rights. | Благодаря укреплению иммунизационного обслуживания ЮНИСЕФ содействует также улучшению общего положения в области здравоохранения и питания и тем самым сокращению масштабов нищеты в более долгосрочной перспективе и реализации прав детей. |
(c) Assisting national Governments, through its country programmes of cooperation, to improve the management and delivery of immunization services as well as the demand for these services; | с) содействие правительствам стран, в рамках своих страновых программ сотрудничества, в улучшении организации и осуществления иммунизационного обслуживания, а также в повышении спроса на эти услуги; |
UNICEF programming to improve immunization services and child health, reduce the burden of vaccine-preventable disease and eradicate polio | Программирование деятельности ЮНИСЕФ в целях улучшения иммунизационного обслуживания и состояния здоровья детей, сокращения показателей распространения болезней, предупреждаемых с помощью вакцинации, и искоренения полиомиелита |
Currently, WHO estimates that immunization programmes save the lives of 2.5 million people each year and protect many millions more from illness and disability. | По оценкам ВОЗ, в настоящее время иммунизационные программы позволяют каждый год спасти жизнь 2,5 миллиона человек и уберечь миллионы людей от заражения и инвалидности. |
During the reporting period, four cold-chain rooms with standby generators were installed in the major cities, 53 generators were provided to immunization centres and 50 generator houses were constructed. | За рассматриваемый период в крупных городах были установлены четыре холодильные камеры с резервными генераторами, в иммунизационные центры было поставлено 53 генератора и сооружено 50 генераторных станций. |
With the support of donor countries, UNICEF and WHO, Tajikistan also averted a diphtheria epidemic in 1995 and successfully carried out "Operation MECACAR" in 1995-1997, as supplementary immunization measures for the global eradication of poliomyelitis by the year 2000. | С поддержкой стран-доноров, ЮНИСЕФ и ВОЗ в стране также отступила эпидемия дифтерии в 1995 году, успешно проведена операция "Мекакар" в 1995-1997 годах как дополнительные иммунизационные мероприятия для достижения в глобальном масштабе цели по ликвидации полиомиелита к 2000 году. |
In 2006, 22 countries conducted tetanus toxoid supplementary immunization activities, which focused on some 11.5 million women of child-bearing age for the first dose and another 29 million for the second and/or third dose. | В 2006 году в 22 странах были проведены дополнительные иммунизационные мероприятия, в ходе которых первая доза анатоксина столбняка была введена примерно 11,5 миллионам женщин детородного возраста и еще 29 миллионам были введены вторая и/или третья доза препарата. |
Where necessary, however, immunization campaigns may supplement routine immunization services. | Вместе с тем, где это необходимо, кампании по иммунизации могут дополнять обычные иммунизационные услуги. |
National immunization and prevention programme, 2003-2020 | Национальная программа "Иммунопрофилактика в Туркменистане на период 2003-2020 годов" |
Immunization is carried out among the Roma according to a vaccination schedule. | Иммунопрофилактика среди цыган/ромов проводится согласно календарю вакцинации. |
The 2003 - 2020 Government-approved national immunization programme has been successful. | В стране успешно действует Национальная программа "Иммунопрофилактика на период 2003-2020 годы", утвержденная правительством Туркменистана. |
Programme for immunization and disease prevention in the period up to 2020; | Иммунопрофилактика на период до 2020 года; |
A Government-approved national immunization programme for the period 2003 - 2020, aimed, inter alia, at eradicating measles by 2010, continues to operate successfully. | В стране успешно действует Национальная программа "Иммунопрофилактика на период 2003 - 2020 гг." утвержденная правительством Туркменистана. |