| Universal child immunization had been achieved in 1991. | В 1991 году была обеспечена всеобщая иммунизация детей. |
| Affirm immunization as a global public health good and ensure by 2003 that every assisted country is implementing communication strategies to sustain demand. | Цель 4: Подтверждение того, что иммунизация является элементом глобального здравоохранения, и обеспечение к 2003 году того, чтобы все страны, получающие помощь от ЮНИСЕФ, внедрили стратегии общественной информации, нацеленные на стабилизацию спроса. |
| Measles immunization is probably the single most important preventive public health measure for emergency-affected populations. | Иммунизация против кори, возможно, представляет самое важное профилактическое медицинское мероприятие для населения районов чрезвычайных ситуаций. |
| One is the area of immunization, where, through direct Government intervention, we have achieved a dramatic increase. | Одной из таких областей является иммунизация, где при непосредственном участии правительства мы добились заметного расширения охвата. |
| Improvement of nutrition levels, for example, can be pursued with other interventions such as child immunization. | Например, улучшению питания можно способствовать с помощью таких мероприятий, как иммунизация детей. |
| It was the duty of the international community to provide children with basic services such as immunization, nutrition and sanitation. | Международное сообщество обязано предоставить детям основные услуги в таких областях, как иммунизация, питание и санитария. |
| The United Nations should make sure that immunization of peacekeepers has taken place, to the extent possible, prior to their deployment. | Организации Объединенных Наций следует обеспечить, чтобы иммунизация миротворцев осуществлялась, по мере возможности, до их развертывания. |
| The immunization of children is the basic, most efficient and most cost-effective measure in the area of primary medical assistance. | В службе оказания первичной медицинской помощи иммунизация детей является основной, наиболее эффективной и рентабельной. |
| In the area of primary medical assistance, the immunization of children is the basic and most cost-effective measure for preventing infectious diseases. | В службе оказания первичной медицинской помощи иммунизация детей является основной, самой эффективной и рентабельной мерой в профилактике инфекционных заболеваний. |
| The Commission will also continue to provide additional resources to key areas, such as malaria and immunization. | Комиссия будет также и впредь предоставлять дополнительные ресурсы на развитие ключевых направлений, таких, как борьба с малярией и иммунизация. |
| The MTR also reaffirmed that immunization often provides the only regular contact between health services and children living in poverty. | Кроме того, ССО подтвердил, что иммунизация нередко представляет собой единственный канал, через который медицинские службы регулярно контактируют с детьми, живущими в условиях нищеты. |
| Most cases have been identified in Mogadishu where fighting had delayed immunization activities. | Большинство случаев произошли в Могадишо, где из-за боев иммунизация была произведена с задержками. |
| It will also work towards pre-deployment screening and immunization with a view to reduce the cost of treating uniformed personnel in contracted hospitals. | С целью сокращения стоимости лечения негражданского персонала в больницах, оказывающих услуги по контрактам, на этапе, предшествующем развертыванию, будут проводиться медицинские осмотры и иммунизация. |
| The approach includes combined treatment of major childhood illnesses with aspects of nutrition, immunization and disease prevention, and health promotion elements. | Этот принцип предусматривает комплексное лечение основных детских заболеваний с учетом таких аспектов, как питание, иммунизация и профилактика болезней и укрепление здоровья. |
| Moreover, UNICEF supports NEPAD through its country programmes focused mostly around five priority areas: early childhood development, girls' education, combating HIV/AIDS, immunization "plus", and child protection. | В то же время ЮНИСЕФ оказывает НЕПАД поддержку через посредство своих страновых программ, нацеленных, главным образом, на пять приоритетных областей: развитие детей в раннем возрасте, образование девочек, борьба с ВИЧ/СПИДом, иммунизация «плюс» и защита детей. |
| For example, child mortality differentials are governed by disparities in proximate determinants such as access to skilled medical care, nutrition, immunization and education. | Так, например, различные показатели детской смертности объясняются различиями в непосредственных определяющих факторах, таких, как доступ к квалифицированной медицинской помощи, питание, иммунизация и образование. |
| For the delivery of services, such as polio immunization or vitamin A supplementation, vertical programmes may be most effective. | Для предоставления таких услуг, как иммунизация от полиомиелита или обеспечение добавок витамина А, вертикальные программы могут быть наиболее эффективными. |
| It also had mobile health-care units that provided basic health services in remote areas, including maternal and child health care, nutritional monitoring, dental care and immunization. | Имеются также государственные передвижные медицинские пункты, оказывающие основные медицинские услуги в отдаленных районах, в частности медицинское обслуживание матери и ребенка, контроль за рационом питания, зубоврачебная помощь и иммунизация. |
| Infant immunization against diphtheria, pertussis and other diseases | Иммунизация детей грудного возраста от дифтерии, |
| What is the immunization feature and what are the other permanent protection options? | Что такое "иммунизация" и что из себя представляют остальные возможности постоянной защиты? |
| In health more public resources should be allocated to basic health measures such as immunization and prenatal care. | В области здравоохранения больше государственных средств следует выделять на проведение основных мероприятий в области здравоохранения, таких, как иммунизация и уход в период беременности. |
| For peacekeeping and other mission assignments, pre-mission medical briefing and appropriate immunization are provided and post-mission medical examinations will be mandatory. | При назначении в состав операций по поддержанию мира и других миссий проводится предварительный медицинский инструктаж и соответствующая иммунизация, а медицинский осмотр после возвращения из миссии станет обязательным. |
| A truly global, integrated approach also requires essentials such as immunization, access to clean water and decent sanitation, good nutrition, care and protection from abuse. | Подлинно глобальный, интегрированный подход также требует обеспечения таких ключевых факторов, как иммунизация, доступ к чистой воде, приемлемые санитарные условия, хорошее питание, забота и защита от насилия. |
| To these ends, UNICEF will continue to promote the worldwide use of affordable technologies, especially preventive health care technologies like immunization and micronutrient supplementation. | В этой связи ЮНИСЕФ будет продолжать пропагандировать использование в масштабах всего мира доступных технологий, прежде всего профилактических медицинских технологий, таких, как иммунизация и питательные микроэлементы. |
| Special efforts were being made in the areas of communicable disease control, maternal health, immunization, family planning and counselling, maternal morbidity and mortality, and safe motherhood. | Особые усилия осуществляются в таких областях, как борьба с инфекционными заболеваниями, охрана здоровья женщин, иммунизация, планирование семьи, включая соответствующую консультативную помощь, проблемы материнской заболеваемости и смертности, вопросы обеспечения безопасного материнства. |