Universal child immunization had been achieved in 1991. |
В 1991 году была обеспечена всеобщая иммунизация детей. |
Affirm immunization as a global public health good and ensure by 2003 that every assisted country is implementing communication strategies to sustain demand. |
Цель 4: Подтверждение того, что иммунизация является элементом глобального здравоохранения, и обеспечение к 2003 году того, чтобы все страны, получающие помощь от ЮНИСЕФ, внедрили стратегии общественной информации, нацеленные на стабилизацию спроса. |
Measles immunization is probably the single most important preventive public health measure for emergency-affected populations. |
Иммунизация против кори, возможно, представляет самое важное профилактическое медицинское мероприятие для населения районов чрезвычайных ситуаций. |
One is the area of immunization, where, through direct Government intervention, we have achieved a dramatic increase. |
Одной из таких областей является иммунизация, где при непосредственном участии правительства мы добились заметного расширения охвата. |
Improvement of nutrition levels, for example, can be pursued with other interventions such as child immunization. |
Например, улучшению питания можно способствовать с помощью таких мероприятий, как иммунизация детей. |
It was the duty of the international community to provide children with basic services such as immunization, nutrition and sanitation. |
Международное сообщество обязано предоставить детям основные услуги в таких областях, как иммунизация, питание и санитария. |
The United Nations should make sure that immunization of peacekeepers has taken place, to the extent possible, prior to their deployment. |
Организации Объединенных Наций следует обеспечить, чтобы иммунизация миротворцев осуществлялась, по мере возможности, до их развертывания. |
The immunization of children is the basic, most efficient and most cost-effective measure in the area of primary medical assistance. |
В службе оказания первичной медицинской помощи иммунизация детей является основной, наиболее эффективной и рентабельной. |
In the area of primary medical assistance, the immunization of children is the basic and most cost-effective measure for preventing infectious diseases. |
В службе оказания первичной медицинской помощи иммунизация детей является основной, самой эффективной и рентабельной мерой в профилактике инфекционных заболеваний. |
The Commission will also continue to provide additional resources to key areas, such as malaria and immunization. |
Комиссия будет также и впредь предоставлять дополнительные ресурсы на развитие ключевых направлений, таких, как борьба с малярией и иммунизация. |
The MTR also reaffirmed that immunization often provides the only regular contact between health services and children living in poverty. |
Кроме того, ССО подтвердил, что иммунизация нередко представляет собой единственный канал, через который медицинские службы регулярно контактируют с детьми, живущими в условиях нищеты. |
Most cases have been identified in Mogadishu where fighting had delayed immunization activities. |
Большинство случаев произошли в Могадишо, где из-за боев иммунизация была произведена с задержками. |
It will also work towards pre-deployment screening and immunization with a view to reduce the cost of treating uniformed personnel in contracted hospitals. |
С целью сокращения стоимости лечения негражданского персонала в больницах, оказывающих услуги по контрактам, на этапе, предшествующем развертыванию, будут проводиться медицинские осмотры и иммунизация. |
The approach includes combined treatment of major childhood illnesses with aspects of nutrition, immunization and disease prevention, and health promotion elements. |
Этот принцип предусматривает комплексное лечение основных детских заболеваний с учетом таких аспектов, как питание, иммунизация и профилактика болезней и укрепление здоровья. |
Moreover, UNICEF supports NEPAD through its country programmes focused mostly around five priority areas: early childhood development, girls' education, combating HIV/AIDS, immunization "plus", and child protection. |
В то же время ЮНИСЕФ оказывает НЕПАД поддержку через посредство своих страновых программ, нацеленных, главным образом, на пять приоритетных областей: развитие детей в раннем возрасте, образование девочек, борьба с ВИЧ/СПИДом, иммунизация «плюс» и защита детей. |
For example, child mortality differentials are governed by disparities in proximate determinants such as access to skilled medical care, nutrition, immunization and education. |
Так, например, различные показатели детской смертности объясняются различиями в непосредственных определяющих факторах, таких, как доступ к квалифицированной медицинской помощи, питание, иммунизация и образование. |
For the delivery of services, such as polio immunization or vitamin A supplementation, vertical programmes may be most effective. |
Для предоставления таких услуг, как иммунизация от полиомиелита или обеспечение добавок витамина А, вертикальные программы могут быть наиболее эффективными. |
It also had mobile health-care units that provided basic health services in remote areas, including maternal and child health care, nutritional monitoring, dental care and immunization. |
Имеются также государственные передвижные медицинские пункты, оказывающие основные медицинские услуги в отдаленных районах, в частности медицинское обслуживание матери и ребенка, контроль за рационом питания, зубоврачебная помощь и иммунизация. |
Infant immunization against diphtheria, pertussis and other diseases |
Иммунизация детей грудного возраста от дифтерии, |
What is the immunization feature and what are the other permanent protection options? |
Что такое "иммунизация" и что из себя представляют остальные возможности постоянной защиты? |
In health more public resources should be allocated to basic health measures such as immunization and prenatal care. |
В области здравоохранения больше государственных средств следует выделять на проведение основных мероприятий в области здравоохранения, таких, как иммунизация и уход в период беременности. |
For peacekeeping and other mission assignments, pre-mission medical briefing and appropriate immunization are provided and post-mission medical examinations will be mandatory. |
При назначении в состав операций по поддержанию мира и других миссий проводится предварительный медицинский инструктаж и соответствующая иммунизация, а медицинский осмотр после возвращения из миссии станет обязательным. |
A truly global, integrated approach also requires essentials such as immunization, access to clean water and decent sanitation, good nutrition, care and protection from abuse. |
Подлинно глобальный, интегрированный подход также требует обеспечения таких ключевых факторов, как иммунизация, доступ к чистой воде, приемлемые санитарные условия, хорошее питание, забота и защита от насилия. |
To these ends, UNICEF will continue to promote the worldwide use of affordable technologies, especially preventive health care technologies like immunization and micronutrient supplementation. |
В этой связи ЮНИСЕФ будет продолжать пропагандировать использование в масштабах всего мира доступных технологий, прежде всего профилактических медицинских технологий, таких, как иммунизация и питательные микроэлементы. |
Special efforts were being made in the areas of communicable disease control, maternal health, immunization, family planning and counselling, maternal morbidity and mortality, and safe motherhood. |
Особые усилия осуществляются в таких областях, как борьба с инфекционными заболеваниями, охрана здоровья женщин, иммунизация, планирование семьи, включая соответствующую консультативную помощь, проблемы материнской заболеваемости и смертности, вопросы обеспечения безопасного материнства. |