Английский - русский
Перевод слова Immunization
Вариант перевода Иммунизация

Примеры в контексте "Immunization - Иммунизация"

Примеры: Immunization - Иммунизация
Universal child immunization had been achieved in 1991. В 1991 году была обеспечена всеобщая иммунизация детей.
Affirm immunization as a global public health good and ensure by 2003 that every assisted country is implementing communication strategies to sustain demand. Цель 4: Подтверждение того, что иммунизация является элементом глобального здравоохранения, и обеспечение к 2003 году того, чтобы все страны, получающие помощь от ЮНИСЕФ, внедрили стратегии общественной информации, нацеленные на стабилизацию спроса.
Measles immunization is probably the single most important preventive public health measure for emergency-affected populations. Иммунизация против кори, возможно, представляет самое важное профилактическое медицинское мероприятие для населения районов чрезвычайных ситуаций.
One is the area of immunization, where, through direct Government intervention, we have achieved a dramatic increase. Одной из таких областей является иммунизация, где при непосредственном участии правительства мы добились заметного расширения охвата.
Improvement of nutrition levels, for example, can be pursued with other interventions such as child immunization. Например, улучшению питания можно способствовать с помощью таких мероприятий, как иммунизация детей.
It was the duty of the international community to provide children with basic services such as immunization, nutrition and sanitation. Международное сообщество обязано предоставить детям основные услуги в таких областях, как иммунизация, питание и санитария.
The United Nations should make sure that immunization of peacekeepers has taken place, to the extent possible, prior to their deployment. Организации Объединенных Наций следует обеспечить, чтобы иммунизация миротворцев осуществлялась, по мере возможности, до их развертывания.
The immunization of children is the basic, most efficient and most cost-effective measure in the area of primary medical assistance. В службе оказания первичной медицинской помощи иммунизация детей является основной, наиболее эффективной и рентабельной.
In the area of primary medical assistance, the immunization of children is the basic and most cost-effective measure for preventing infectious diseases. В службе оказания первичной медицинской помощи иммунизация детей является основной, самой эффективной и рентабельной мерой в профилактике инфекционных заболеваний.
The Commission will also continue to provide additional resources to key areas, such as malaria and immunization. Комиссия будет также и впредь предоставлять дополнительные ресурсы на развитие ключевых направлений, таких, как борьба с малярией и иммунизация.
The MTR also reaffirmed that immunization often provides the only regular contact between health services and children living in poverty. Кроме того, ССО подтвердил, что иммунизация нередко представляет собой единственный канал, через который медицинские службы регулярно контактируют с детьми, живущими в условиях нищеты.
Most cases have been identified in Mogadishu where fighting had delayed immunization activities. Большинство случаев произошли в Могадишо, где из-за боев иммунизация была произведена с задержками.
It will also work towards pre-deployment screening and immunization with a view to reduce the cost of treating uniformed personnel in contracted hospitals. С целью сокращения стоимости лечения негражданского персонала в больницах, оказывающих услуги по контрактам, на этапе, предшествующем развертыванию, будут проводиться медицинские осмотры и иммунизация.
The approach includes combined treatment of major childhood illnesses with aspects of nutrition, immunization and disease prevention, and health promotion elements. Этот принцип предусматривает комплексное лечение основных детских заболеваний с учетом таких аспектов, как питание, иммунизация и профилактика болезней и укрепление здоровья.
Moreover, UNICEF supports NEPAD through its country programmes focused mostly around five priority areas: early childhood development, girls' education, combating HIV/AIDS, immunization "plus", and child protection. В то же время ЮНИСЕФ оказывает НЕПАД поддержку через посредство своих страновых программ, нацеленных, главным образом, на пять приоритетных областей: развитие детей в раннем возрасте, образование девочек, борьба с ВИЧ/СПИДом, иммунизация «плюс» и защита детей.
For example, child mortality differentials are governed by disparities in proximate determinants such as access to skilled medical care, nutrition, immunization and education. Так, например, различные показатели детской смертности объясняются различиями в непосредственных определяющих факторах, таких, как доступ к квалифицированной медицинской помощи, питание, иммунизация и образование.
For the delivery of services, such as polio immunization or vitamin A supplementation, vertical programmes may be most effective. Для предоставления таких услуг, как иммунизация от полиомиелита или обеспечение добавок витамина А, вертикальные программы могут быть наиболее эффективными.
It also had mobile health-care units that provided basic health services in remote areas, including maternal and child health care, nutritional monitoring, dental care and immunization. Имеются также государственные передвижные медицинские пункты, оказывающие основные медицинские услуги в отдаленных районах, в частности медицинское обслуживание матери и ребенка, контроль за рационом питания, зубоврачебная помощь и иммунизация.
Infant immunization against diphtheria, pertussis and other diseases Иммунизация детей грудного возраста от дифтерии,
What is the immunization feature and what are the other permanent protection options? Что такое "иммунизация" и что из себя представляют остальные возможности постоянной защиты?
In health more public resources should be allocated to basic health measures such as immunization and prenatal care. В области здравоохранения больше государственных средств следует выделять на проведение основных мероприятий в области здравоохранения, таких, как иммунизация и уход в период беременности.
For peacekeeping and other mission assignments, pre-mission medical briefing and appropriate immunization are provided and post-mission medical examinations will be mandatory. При назначении в состав операций по поддержанию мира и других миссий проводится предварительный медицинский инструктаж и соответствующая иммунизация, а медицинский осмотр после возвращения из миссии станет обязательным.
A truly global, integrated approach also requires essentials such as immunization, access to clean water and decent sanitation, good nutrition, care and protection from abuse. Подлинно глобальный, интегрированный подход также требует обеспечения таких ключевых факторов, как иммунизация, доступ к чистой воде, приемлемые санитарные условия, хорошее питание, забота и защита от насилия.
To these ends, UNICEF will continue to promote the worldwide use of affordable technologies, especially preventive health care technologies like immunization and micronutrient supplementation. В этой связи ЮНИСЕФ будет продолжать пропагандировать использование в масштабах всего мира доступных технологий, прежде всего профилактических медицинских технологий, таких, как иммунизация и питательные микроэлементы.
Special efforts were being made in the areas of communicable disease control, maternal health, immunization, family planning and counselling, maternal morbidity and mortality, and safe motherhood. Особые усилия осуществляются в таких областях, как борьба с инфекционными заболеваниями, охрана здоровья женщин, иммунизация, планирование семьи, включая соответствующую консультативную помощь, проблемы материнской заболеваемости и смертности, вопросы обеспечения безопасного материнства.