Tom has a vivid imagination. |
У Тома яркая фантазия. |
You guys have quite the imagination. |
У вас прекрасная фантазия! |
Where is your imagination taking you? |
Куда твоя фантазия ведет тебя? |
You have a fertile imagination. |
У вас богатая фантазия. |
What an imagination you have. |
Какая же у тебя фантазия. |
Lindsay has an overactive imagination. |
У Линдси богатая фантазия. |
I have a good imagination. |
Но у меня же есть фантазия. |
You've got vivid imagination. |
Ну и фантазия у вас! |
His imagination was unlimited. |
Его фантазия была безгранична. |
Fertile imagination, like her mother. |
У нее развитая фантазия. |
Your imagination's getting the best of you. |
Твоя фантазия не знает границ. |
She definitely has a vivid imagination. |
У нее богатая фантазия. |
That's just your imagination. |
Это просто твоя фантазия. |
Love is about imagination. |
Для любви нужна фантазия. |
It's not imagination, Anna. |
Это не фантазия, Анна. |
This kid has some imagination! |
Ну и фантазия у мальчишки. |
I think imagination is marvellous. |
По-моему, фантазия это изумительно. |
Well, I have a very vivid imagination. |
У меня очень богатая фантазия. |
I have a marvelous imagination. |
У меня богатая фантазия. |
And I think the imagination is the only limit of what you can think of when this kind of technology merges with real life. |
Думаю, что единственным ограничителем станет ваша фантазия когда эта технология проникнет в нашу жизнь. |
At light of a fire polurazrushennye bunkers remind imperial barrows in Kerch and... Played imagination not soon still will agree to go to sleep. |
При свете костра полуразрушенные бункеры напоминают царские курганы в Керчи и... разыгравшаяся фантазия не скоро еще согласится идти спать. |
And I think the imagination is the only limit of what you can think of when this kind of technology merges with real life. |
Думаю, что единственным ограничителем станет ваша фантазия, когда эта технология проникнет в нашу жизнь. |
Each exhibition, following its logic, promoted an expansion of new opportunities within the Galleries, which seem to be inexhaustible, if there is imagination. |
Каждая выставка, следуя своей логике, способствует выявлению все новых возможностей Галереи, которые кажутся неисчерпаемыми, была бы фантазия. |
We could waste a lot of words in describing the welcoming and comfortable atmosphere of our rooms and common spaces, but we think that our pictures together with your imagination can surely do a better work. |
Мы могли бы продолжать источать эпитеты для описания гостеприимства атмосферы и комфорта номеров и мест общего пользования, но мы подумали, что наши фотографии и ваша фантазия будут ещё более убедительными. |
The longest of Carew's poems, "A Rapture," would be more widely appreciated if the rich flow of its imagination were restrained by greater reticence of taste. |
Самое длинное стихотворение Кэри «Блаженство» («А rapture») было бы выше оценено, если бы богатая фантазия была обуздана сдержанностью вкуса. |